Искра Вселенной (Федосеев) - страница 75

Да, должно быть, еще вчера это был огромный город. Широкий двенадцатиполосный проспект завалило развалинами полуразрушенных домов. Развороченная взрывами автодорога казалась настолько широкой, что на нее можно было посадить с десяток аэробусов. Прямо перед ней широкое пространство, вокруг которого много других развалин. Трамвайные пути, разорванные снарядами, тянулись вдоль лесного массива. Должно быть, это какой-то парк. Точно! Среди верхушек деревьев выглядывали контуры колеса обозрения. Ощущение было такое, будто по городу прошелся страшный ураган, сметая все на своем пути. Вырванные с корнем деревья смешались в одну массу с разрушенными стенами многоэтажных зданий. Перевернутые машины и троллейбусы валялись повсюду, развороченные мощными взрывами.

Так, а вот и группа людей в воротах парка. Большинство вооружены автоматами АК-74, некоторые – ручными гранатометами. От меня их отделяло расстояние с полмили. Пространство было открытое, и мне пришлось пробираться к ним сквозь кучи камней, которые еще вчера были зданием. Справа возвышался полуразрушенный памятник мужчины и женщины с поднятыми вверх руками. Толпа стояла на другом конце широкого шоссе, поверх которого тянулись развалины моста.

Я шел к ним, озираясь по сторонам. Группа разглядывала меня, пожалуй, человек пятьдесят, а то и больше. Некоторые протягивали руки в моем направлении, другие разглядывали меня в бинокль. Ну что ж, подумал я, теперь как-то надо выяснить, что тут происходит. Правда, единственное слово, которое я знал по-русски, звучало как «привет». Я полубегом преодолел оставшиеся сто ярдов и вновь оглядел людей. Их лица искажала маска ужаса. Они тоже рассматривали меня.

– Привет, – сказал я по-русски. – Ду ю спик инглиш?

Один из них, в камуфляжном костюме песочного цвета, вышел из толпы:

– Ты англичанин? – спросил он на ломаном английском.

– Я из Америки, – сказал я.

Среди группы послышалось живое бормотание. Все они с удивлением разглядывали меня. Кто-то заговорил на русском, и парень перевел:

– Ребята хотят знать, кто ты такой, – сказал он, – и как ты здесь оказался.

– Я уже говорил, что прибыл из Америки, – сказал я. – Я посланец рода человеческого. Я здесь для того, чтобы помочь одолеть пришельцев, пока они не истребили всю расу.

Когда русский перевел своим сказанные мною слова, собравшиеся посмотрели на меня с нескрываемым удивлением.

– Как ты можешь помочь? – спросил переводчик.

– Я знаю их слабые стороны, – ответил я, – но мне потребуется ваша помощь.

– Чудовища уничтожили почти всех в этом городе, – парень говорил скорбным голосом, извлекая слова как будто из груди. – В живых почти никого не осталось. Пришельцев очень трудно убить. Пули от Калашникова пробивают рельсу, но от их шкур отскакивают, как теннисный шарик. Находясь здесь, мы очень рискуем. Они сканируют город с расстояния тысяч километров, а когда обнаружат тепловое поле, исходящее от наших тел, присылают десант и убивают всех, кто остался жив. Когда ты переходил через шоссе, они наверняка тебя запеленговали. Здесь опасно находиться. Но мы – да поможет нам Бог – все равно будем стоять до последнего.