— Джекки, это Лиза. Если ты не откроешь дверь, я приведу управляющего с ключами.
— Вам повезет, если вы сумеете это сделать, — заметил юноша, стоящий у нее за спиной, тот самый, что разговаривал с Лизой по телефону. — Он сейчас в Мексике.
— И что он там делает? — осведомилась Лиза, продолжая барабанить в дверь.
— Проматывает деньги, которые заработал на этом клоповнике, полагаю.
— Джекки! — Лиза замолотила в дверь уже обеими руками. — Наверное, она думает, что это звучит музыка, дополнительные басовые аккорды.
— Музыка не настолько громкая, — запротестовал юноша.
— Тогда, на мой взгляд, вам надо проверить слух. Держу пари, врач скажет вам, что вы почти оглохли.
Лиза прижалась ухом к двери, и ей показалось, что она расслышала шарканье.
— ДЖЕККИ! — заорала она во весь голос. — Открой эту чертову дверь!
Дверь чуточку приоткрылась и замерла. Лиза осторожно толкнула ее. Джекки уже возвращалась обратно и с размаху бросилась лицом вниз на постель, как беременная слониха.
— Значит, с ней все в порядке? — На лице молодого человека отразилось облегчение.
— Да, спасибо за помощь. Но есть кое-что еще, что вы можете сделать.
— Что вы имеете в виду?
В общем-то, он был вполне нормальным и даже приятным юношей. Лиза одарила его широкой улыбкой.
— Вы можете сделать эту проклятую музыку потише?!
— Повернись и посмотри на меня, — скомандовала Лиза. По дороге сюда она решила, что надо проявить твердость, как в тот раз, когда они были молоды. Пожалуй, такое поведение принесет Джекки больше пользы, нежели сочувствие.
Джекки шмыгнула носом и села, жалобно взглянув на подругу.
— Что стряслось, глупая ты клуша? Почему ты не открывала? Из-за тебя начал беспокоиться даже этот мальчик, не говоря уже обо мне.
— Ох, Лиза! — Джекки расплакалась. — Я чувствую себя такой несчастной!
— Это и неудивительно, учитывая, в каком свинарнике ты живешь. Ты только посмотри на это! — Комната была довольно большой и светлой, с огромным окном, выходящим на симпатичный сквер, густо поросший деревьями, но Джекки превратила ее в свалку. Одежда валялась повсюду: на спинках стульев, на полу, вперемежку со старыми газетами и журналами, а на маленьком круглом столике громоздилась гора грязных тарелок.
— Честное слово, Джекки, мне кажется, что машина времени перенесла меня в прошлое. У меня такое ощущение, будто я вошла в квартиру на Куинз-Гейт целую вечность назад.
— Прости меня!
— Еще чего! А ну-ка, немедленно вставай с кровати и помоги мне прибраться.
Лиза обратила внимание на то, каких трудов стоило Джекки привести свою огромную тушу в вертикальное положение. Подруга поймала ее взгляд и заявила, защищаясь: