Становление Себастьяна (Харвей-Беррик) - страница 66

Йохан схватил его руку, но Себастьян ни на сантиметр не сдвинулся — он просто продолжал равнодушно смотреть на своего отца.

— Полегче, Дон, — сказал Йохан. Нотка властности в его голосе возможно возымела бы эффект на того, кто выпил меньше.

Дональд просто безрадостно рассмеялся.

— Ты просто счастливчик, что у тебя нет чертовски бесполезного бездельника сына, Йохан, — выплюнул он.

— Может, потому что он весь в отца, — злобно и невнятно пробормотала Эстель.

— Это все твоя вина! — закричал Дональд. — Ты была слишком мягкой с ним! Ты превратила его в гребаного педика! Английская литература и итальянский: вот что он хочет изучать в колледже, ради всего святого.

Йохан схватил Дональда за руку и с помощью другого гостя, чье имя я не могла вспомнить, повел его к машине. Эстель поплелась за ними, по-прежнему бросая колкие замечания.

Выражение лица Себастьяна не изменилось, но его щеки горели румянцем гнева.

— Представление окончено, — сказала Донна. — Мы должны отправить этих людей спать.

Но эта ужасная сцена подпортила настроение на вечеринке, и другие гости начали извиняться и уходить. Я не расстраивалась, что они уходили.

Я уставилась на Себастьяна, отчаянно желая пойти с ним, но не в состоянии двигаться. Я просто надеялась, что он знает, как сильно я хотела этого.

Легкая тень улыбки коснулась его красивого рта, и затем он развернулся, чтобы помочь загрузить его нетрезвых родителей в автомобиль.

Донна присоединилась ко мне, наблюдая за неприятной сценой, как старший Хантер продолжал ворчать и препираться.

— Боже, мне очень жаль насчет твоей вечеринки, Кэролайн.

— По крайней мере, никто не забудет ее, — вздохнула я, пожав плечами.

Она улыбнулась.

— Нет, я думаю, нет. Ты в порядке?

— Да, я в порядке. Правда, — добавила я, видя скептический взгляд на ее лице. — Пожалуйста, поблагодари Йохана за... ну... все. И тебе тоже спасибо.

Она сжала мою руку.

— Мы всегда рады помочь, Кэролайн.

Когда ушел последний гость, и я убрала последний мусор на кухне, я поняла, насколько пьян был Дэвид.

— Что за гребаная катастрофа, Кэролайн, — сказал он, прислонившись к дверному проему и смотря на меня.

— Все было в порядке, до этой «маленькой сцены» Хантеров, — сказала я успокаивающе. — И никто не будет беспокоиться по этому поводу.

— Ты, правда, глупая, не так ли, Кэролайн? Я буду чертовым посмешищем. По крайней мере, ты хороша в одном.

Он попытался схватить меня, но я увернулась, чтобы быть вне его досягаемости.

Он нахмурился, пытаясь понять, что только что произошло.

— Иди сюда, — приказал он.

— Я думаю, что сейчас тебе лучше пойти спать, Дэвид, — сказала я, мое сердце ускорилось, когда адреналин пронесся по моей крови.