Испытание огнем (Розенберг) - страница 44

— Теперь, Брэд, когда этот негодяй снова в городе, у нас появился шанс вернуться к давно забытому делу, — тихо сказала Стелла. — Это значит, что я, возможно, узнаю наконец о том, что все-таки произошло в ту ужасную ночь и был ли Рэндалл тем человеком, который поджег наш дом.

— Почему бы тебе не забыть об этом? — спросил Брэд. — Мне кажется, ты зря ворошишь прошлое. Уголовное преследование Рэндалла не вернет к жизни твоих родителей. Самая большая твоя проблема, Стелла, состоит в том, что ты никак не можешь оторваться от своего прошлого, в то время как думать нужно прежде всего о будущем. Что бы ты ни сделала, ты все равно не сможешь изменить прошлое.

Стелла напряглась и застыла. Она слышала подобные увещевания сотни раз. Брэд никогда не понимал ее стремления во что бы то ни стало найти истинного виновника гибели родителей и тем самым отомстить убийце. Неужели он думает, что она сможет когда-нибудь забыть ту боль и те страдания, которые ей пришлось пережить из-за этого преступления? Как она могла стереть из памяти то, что ее родители приняли ужасную смерть?

— Если бы на твоем лице остался такой шрам, — разгорячившись, выпалила она, — то готова поспорить, что ты тоже не смог бы забыть это и простить.

— Зачем Рэндалл приехал в Хьюстон? — прервал ее Брэд.

В этот момент в комнату вошел Сэм.

— Сожалею, что прервал вашу беседу, — сказал он, усаживаясь за свой огромный стол.

— Ему удалось устроиться футбольным тренером в школу Святой Елизаветы, — сообщила Стелла. — Я должна сказать тебе, — добавила она решительным тоном, — что на этот раз собираюсь довести дело до конца и не позволю тебе или кому-нибудь другому помешать мне. У меня есть связи не только здесь, в Далласе, но и в Хьюстоне. К тому же теперь я уже не та восемнадцатилетняя девочка, которую никто не воспринимал всерьез. — Она хлопнула рукой по столу, словно старалась убедить в этом не только Брэда, но и себя. — Судебное производство в наши дни стало совершеннее, а в нашей прокуратуре есть специалист, который справлялся и с более сложными проблемами. Мы намерены поднять это дело, раскопать все возможные доказательства, собрать их воедино и представить суду. Я сделаю это даже в том случае, если это расследование станет последним в моей жизни.

— Удачной охоты, — с легкой иронией сказал Брэд. — После того, как ты погубила наш брак, ты можешь наконец стать настоящим Шерлоком Холмсом.

— Это не я разрушила наш брак, а ты, — закричала Стелла, потеряв терпение. — Ты и твоя вульгарная подружка. Чем она, кстати сказать, занимается сейчас? Виляет бедрами в каком-нибудь дешевом баре со стриптизом? Неужели ты не смог найти кого-нибудь получше, Брэд?