Те Места, Где Королевская Охота (Кублицкая, Лифанов) - страница 113

— Княжна, позвольте представить вам моего кузена господина Тенедоса, сына Арсии, — представил герцог Хастера. — Кузен, это княжна Садалмелик Зэйне из Сарата.

Хастер поклонился и приложился к ручке.

«Ага, — припомнил Хастер. — Так вот это кто. Вот ты какая, старая перечница!»

— О! Я давно хотела с вами познакомиться, — заулыбалась княжна Зэйне.

Хастер поклонился — так он ей и поверил.

— Что–то не видно вашей матушки, — продолжала княжна. — Я так хотела с ней поболтать… Ах, мы, женщины, так легкомысленны, так ранимы! Она, надеюсь, не больна? — радостно полюбопытствовала княжна.

«Размечталась!», — подумал Хастер и опрометчиво пояснил:

— Матушка испросила Высочайшего разрешения не участвовать в сегодняшнем празднике. Моя сестра была тяжело больна и врачи рекомендовали ей срочно выехать на воды.

Глазки княжны загорелись.

— Ах, надеюсь, это не чахотка? — хищно спросила она.

«Типун тебе!» — зло подумал Хастер, а вслух возразил со всей возможной любезностью:

— Что вы, княжна! Сестра недавно переболела дифтеритом. К счастью, все обошлось, но врачи не советовали оставаться в Столице.

— Дифтерит! — сладко пропела княжна. — О, говорят, он дает массу самых страшных осложнений. У вашей сестры могут быть какие–нибудь неприятные последствия?

— Без, — кратко прокомментировал Хастер.

Княжна увяла.

— Погоды стоят ужасные, вы не находите? — попробовал ободрить ее Хастер.

— Ах, вы правы! — Но она вовсе не была склонна переходить на погоду — люди и их всевозможные болезни интересовали княжну больше. Только вот объект она себе выбрала не очень удачный.

— А батюшка ваш в добром здравии? — спросила с надеждой.

— В великолепном! — страстно заверил ее Хастер. «Не дождешься!»

— Вон он стоит с молодой графиней Расальфаг, — сказал герцог. Похоже, партнерша уже успела ему порядком надоесть. — Какой–то у нее сегодня не здоровый вид, вы не находите? — заметил он как бы между прочим.

— Где, где? — алчно заволновалась княжна. — Я еще не знакома с ней.

Когда она отошла, все трое переглянулись и весело рассмеялись

Впрочем, рано они радовались. Граф Картенед был не из тех кавалеров, что куртуазничают со всеми дамами подряд, да и его спутница славилась модной сейчас среди светской молодежи прямотой нравов, поэтому когда княжна вскорости вернулась, уши у нее горели.

Герцог постарался не заметить возвращения своей докучливой компаньонки, и Хастер с герцогиней его охотно поддерживали. Как ни в чем ни бывало герцог продолжал недоконченный разговор:

— После прогулки по парку вы, любезный кузен, вероятно, захотите первый раз за день прилично поесть и отдохнуть. Поэтому я хочу пригласить вас отужинать с нами. Я заказал места в одном трактире неподалеку. Так что давайте не будем ждать друг друга. Вы с Ксантой сразу же отправляйтесь туда, а я подъеду сразу же, как освобожусь. Принимаете вы это предложение?