Стрекоза в янтаре. Разделенные веками (Гэблдон) - страница 340

Не зная, что с ним делать, слуги очень волновались, и вот он решил доставить его мне.

– Ведь хозяин в отъезде, – снова повторил он.

На этот раз до меня дошел-таки смысл его слов.

– В отъезде? – переспросила я.

За время долгого пути письмо помялось и приобрело неопрятный вид. И было легким, как пушинка.

– Ты хочешь сказать, что Джейми уехал еще до того, как пришло письмо?

Я не могла этому поверить. Ведь в письме Мурты должна быть указана дата отплытия из Лиссабона и название корабля с грузом Карла Стюарта.

Чтобы удостовериться, я сломала печать и вскрыла конверт. Оно было адресовано мне, так как Джейми считал, что так надежнее. Мало кому могло прийти в голову заинтересоваться письмом, адресованным мне. Письмо было отправлено из Лиссабона месяц назад, подписи в нем не было, да она в данном случае и не требовалась.

««Саламандра» отправляется из Лиссабона 18 июля» – вот и все содержание письма.

Я подивилась мелкому аккуратному почерку Мурты: я ожидала увидеть какие-нибудь каракули.

Подняв глаза от письма, я заметила, что Магнус и Луиза обменялись многозначительными взглядами.

– Что это значит? Где же Джейми? – строго спросила я.

Я считала, что он не появлялся в «Обители ангелов», потому что испытывал угрызения совести и стыд за свои безрассудные действия, в результате чего погиб наш ребенок, погиб Фрэнк, да и моя собственная жизнь была под угрозой. Последнее меня уже не волновало. И я не хотела его видеть. Теперь я стала подозревать другую, более низменную причину его отсутствия. Но тут вмешалась Луиза, приняв всю тяжесть объяснений на себя.

– Он в Бастилии, – со вздохом сообщила она. – Из-за дуэли.

У меня подкосились колени, и я опустилась на первый попавшийся стул.

– Какого же черта ты молчала?

Не могу в точности объяснить, что я испытала, услышав эту новость: шок, ужас, страх или какое-то странное удовлетворение?

– Я не хотела тебя огорчать, дорогая, – бормотала Луиза. – Ты была такая слабая, все равно ничего не смогла бы предпринять. К тому же ты о нем не спрашивала, – поспешно добавила она.

– Но… И какой же вынесен приговор? – сурово продолжала я.

Луиза принялась отдавать приказания слугам: принести вино, нашатырный спирт, жечь птичьи перья, и все это одновременно, – видно, выглядела я неважно.

– Его арестовали за нарушение приказа короля, – от волнения сбивчиво объяснила Луиза. – Ему предстоит находиться там до тех пор, пока король не решит освободить его.

Я принялась шептать молитву, хотя с удовольствием прибегла бы к более крепким выражениям.

– Хорошо еще, что Джейми не убил своего противника, – поспешно добавила Луиза. – В этом случае наказание оказалось бы гораздо более суровым… ой!