— Вот! — гостья протянула Мединде странный желтоватый конверт. — Это твое письмо, Мелинда. Ты поедешь учиться в Хогвартс. Это школа для волшебников.
— Она никуда не поедет! — прошипела миссис Мом.
— Не думаю, что ваше мнение что-нибудь значит, — ответила незнакомка.
— Ах, так! Тогда пусть убирается! Вон из моего дома! Не желаю ее больше видеть! Ну, что уставилась? Забирай свои манатки и проваливай, дьявольское отродье! И никогда, слышишь, НИКОГДА не смей возвращаться!
Мелинда испуганно пискнула. ТАКОЙ миссис Мом она еще не видела. И откуда-то появилась уверенность, что это решение окончательное. И что у нее теперь нет дома. Никакого. Девочка стремительно метнулась в свою каморку за мешочком с самым дорогим и ценным, а затем выскочила на крыльцо. Дверь за ее спиной открылась. На крыльцо вышла та самая женщина, визит которой и спровоцировал этот катаклизм.
— Не волнуйтесь, мисс Мэй, эта проблема будет решена.
Мелинда вздохнула, но решила ничего не говорить. Она хорошо усвоила, что взрослым иногда сложно объяснить элементарные вещи. Они придумывают для себя собственные правила и страшно удивляются, что не все им следуют.
— А сейчас, мисс Мэй, мы с вами отправимся на Диагон-аллею.
— А где это, мэм? — осторожно спросила Мелинда.
— В Лондоне, мисс Мэй. И вы так и не прочитали письмо.
Мелинда осторожно вскрыла конверт.
— Это все правда? — тихо спросила она.
— Разумеется, мисс Мэй. И простите, что не представилась, я профессор МакГоннагал. Преподаю трансфигурацию и являюсь деканом факультета Гриффиндор.
— Мэм, — тихо проговорила Мелинда, — у меня нет денег на все эти вещи.
— Вы сирота, мисс Мэй, — ответила профессор, — вам положена помощь. Хотя...
— Мэм, — ухватила ее за рукав Мелинда, — пожалуйста, не надо. Миссис Мом сейчас выпьет виски, ей станет легче, а потом я вернусь, и все будет хорошо. Вы только хуже сделаете, правда. А что касается денег, то... то... я потом заработаю и верну.
Профессор резко выдохнула.
— Если эта маггла позволяет себе... — начала она.
— Вы хотите ее заколдовать? — спросила Мелинда. — Но это же не честно. И не правильно.
— Ладно, мисс Мэй, уверена, что вы сами разберетесь с этой особой. А сейчас нам пора. Давайте руку, мы аппарируем.
— Аппа— что?
Тем не менее, Мелинда робко подала руку волшебнице, и их обеих затянул вихрь перемещения...
— Ну вот, — сказала профессор МакГоннагал, глядя на то, как ее подопечная приходит в себя, — это и есть аппарация. На шестом курсе будут уроки, и вы тоже научитесь.
— Спа-спасибо, мэм.