Обратная сторона смерти (Лайтберн) - страница 2

Рик снова вздохнул и с укором посмотрел на старика.

— Не огорчайтесь, мистер Досон. Я верю, мы найдем ответ. К нам часто попадали души людей, погибшие из-за неисправных миксеров. Поверьте, вы не первый, кого ударило электрическим током.

Старик улыбнулся и с облегчением потер ладони.

— Но я не успел включить свой миксер в сеть! — воскликнул Пончик Досон.

— Хм! Тогда причина не в электрическом токе. Это осложняет дело.

Они оба кивнули и задумчиво замолчали. Старик вытащил из ящика стола большую тяжелую книгу, положил ее поверх бланков и статистических отчетов, а затем дрожащими пальцами начал перелистывать страницы. Рик смотрел на перевернутые столбцы имен и дат, многие из которых несли следы сделанных от руки подчисток и исправлений.

— Так, посмотрим… Досон… Рик Бартоломеус Досон, верно?

— Да.

Рик ненавидел свое второе имя. Мать говорила, что отец придумал его в минуты тяжелейшего похмелья.

— Странно, но, похоже, вы правы. В ближайшие семь месяцев с вами не должно было происходить ничего фатального. Они снова что-то там перепутали.

Он повернулся к компьютеру и начал вводить какие-то команды.

— И что вы теперь будете делать? — спросил его Рик.

— Сейчас посмотрим, какой ангел забрал вашу душу. Такая безответственность, хоть волком вой.

Старик придвинулся к экрану монитора.

— Ага! Вас забрал Олири. Ему полагалось доставить груз душ еще в четверг. Наверное, он опять засиделся в казино и пропьянствовал всю ночь. А потом этот бездельник, как всегда, хватал любого, кто попадался ему на глаза.

— Вы хотите сказать, что ангелы пьют?

— Да, пьют. И не только молочные коктейли.

— Вы шутите…

— К сожалению, нет.

Рик закрыл глаза и еще раз вздохнул, пытаясь успокоиться. Неужели стоило трудиться всю жизнь, чтобы встретить такую нелепую смерть? Годами ходить в школу и университет, сюсюкать с боссом и питаться макаронами, откладывая деньги на новенький «Феррари»? И теперь вместо того, чтобы кататься по дорогам с симпатичными девчонками, ему приходится стоять здесь — с таким же тошнотворным чувством, как после тарелки надоевших макарон.

— Не печальтесь. Ваша беда поправима.

— Что вы имеете в виду?

— Я говорю, не все потеряно, мистер Досон. Возможно, мы исправим ситуацию. Нечто подобное происходило и раньше. Но уверяю вас, такие случаи у нас очень редки.

Старик, кряхтя, поднялся со стула.

— Я скоро вернусь. Никуда не уходите.

Он улыбнулся и направился к двери, которая была едва заметной на белой мраморной стене. Рик проводил его взглядом и сел на освободившийся стул. Ноги гудели от усталости. Осматривая людей, которые толпились вокруг, он положил руку на стол и вдруг почувствовал под ладонью что-то мокрое. Как оказалось, его ладонь легла на горлышко чернильницы. Увидев на коже большой черный круг, он выругался и начал тереть пальцами испачканное место. Однако чернила высохли удивительно быстро. Рик понял, что без растворителя ему не обойтись. Он еще раз выругался и от злости пнул ножку стола.