Да здравствует Франция! (фр.)
Да здравствует император! (фр.)
Здесь игра слов по-английски: «Pull over!» («Остановитесь!» – обычная команда полицейского нарушителю ПДД) и «pullover» (пуловер, вязаный свитер без воротника). – Примеч. ред.
Т.е. схема 2 резонатора, 1 глушитель.
Эвфемизм, неформальное обозначение группы наркотиков, как правило, содержащих замещенные катиноны, оказывающие эффекты, сходные с амфетамином и кокаином. Получили свое название из-за внешнего сходства (белые кристаллы) с легальными продуктами.
Сленговое наименование полицейских.
Закон об инвестировании полученных от рэкета капиталов.
Разведывательное управление министерства обороны (англ. Defense Intelligence Agency).
Крупная река на северо-западе США, в месте впадения которой в Колумбию расположен Портленд.
Американский кабельный спортивный телевизионный канал.
«Очень приятно, после» (фр.).
Члены тайных организаций «Ирландского революционного братства» (ИРБ), основанного в 1858 году.
Фантастический мини-сериал.