- Ты проснулась, - сказал он.
Аи Линг посмотрела на огонь. Скоро сумерки. Она видела это по небу и понимала по пению птиц. Веселому пению. Так они пели и до того, как она попала в озеро.
Ей это приснилось? Она коснулась все еще мокрой одежды, но ему не ответила.
- Я нашел тебя у берега, - сказал он. – Ты почти утонула. Я пытался тебя вытащить, но что-то словно тянуло тебя обратно.
Он снова пошевелил в костре палкой, огонь вспыхнул. Он нахмурился.
- Вода была прозрачной. Озеро мелкое. И у твоих ног ничего не было. Но мне пришлось тащить изо всех сил, - он опустил руки на колени.
- Ты спас меня. Даже не знаю, как за такое отблагодарить, - сказала Аи Линг.
Он склонился вперед и улыбнулся. Это смягчило его лицо.
- Так она говорит.
Аи Линг осторожно села, придвинувшись к костру. Она невольно коснулась нефритового кулона.
Она крепко сжала его в руке, вспомнив глотки живительного воздуха, что наполняли ее легкие.
- Ты дрожишь. У тебя есть другая одежда?
Она поежилась, не ожидая его тревоги. Рука отыскала сумку, что заменила ей подушку. Ему можно верить?
- Да, - сказала она.
- Я отвернусь.
Аи Линг взглянула на его спину, он даже договорить не успел. В другой ситуации она предпочла бы спрятаться за кустами, но она не могла сейчас уйти от приятного тепла костра. Она надела синюю хлопковую тунику и штаны, что заботливо сшила ее мама. Но она не сводила взгляда со спины юноши, пока переодевалась. Мокрые вещи она разложила у костра.
- Все, - сказала она.
Он повернулся к ней, она разглядывала его. У него был высокий лоб, широкий нос и серьезное лицо. Его вещи были поношенными, но качественными. Она бы дала ему восемнадцать-девятнадцать лет. Он спас ее. Может, лучше остаться с ним, хотя бы ночью.
- Меня зовут Аи Линг, - сказала она.
- Я Чэнь Юн.
Словно с ней шутил свет огня, ведь его лицо то казалось похожим на ксианское, то иностранным. Она потрясенно поняла, что он лишь наполовину ксианец.
Такого она еще не видела. Люди были или из Ксии, или нет.
- Ты голодна? – спросил он.
Она не думала об этом, но в животе заурчало. Она проголодалась.
- Я купил несколько булочек с мясом. Они, наверное, уже остыли, но все еще вкусные.
Чэнь Юн протянул ей две крупные булочки. Тесто было толстым, но сладковатым. Начинка была сочной, этот сок стекал по ее подбородку и пальцам.
- Так ты все же голодна, - улыбнулся он, отмечая очевидное.
Аи Линг кивнула, смутившись. Булочки почти мгновенно исчезли.
- Ты путешествуешь одна? – спросил он.
Она вспомнила, какой одинокой оказалась, какой слабой. Один взгляд на Чэнь Юна, и она поняла, что он не знает, какой сложный вопрос задал. Она отвела взгляд.