Серебряный феникс (Пон) - страница 30

Аи Линг опустила голову. Из-за нее Фэй Мин в таком состоянии. Но из-за нее ли он оказался одержимым?

Господин Тан робко коснулся щеки сына.

- Скорее! Принесите носилки и позовите лекаря Шэня. Исполнять!

Двое слуг безмолвно выбежали с паникой на лицах.

- Уходите, пока я не вызвал судью, - господин Тан махнул рукой на нее и Чэнь Юна, несмотря на гнев, были заметны его слезы. – Видеть вас больше не желаю. Вон!

Аи Линг впервые посмотрела в глаза Чэнь Юну. Но она не смогла понять выражение его лица.

- Я заберу наши вещи, - тихо сказал он и отвернулся.

Аи Линг поднялась на ноги. Грудь болела, казалось, что онемело все тело.

Чэнь Юн шел большими шагами, его спина была напряжена.

- Что случилось? – спросил он, не оглянувшись на нее.

- Как и я говорила, Фэй Мин отравил мой чай. Я проснулась в храме, - она поспешила вперед, едва переставляя ноги. – Он был одержимым, - было сложно говорить и почти бежать, чтобы не отстать от Чэнь Юна.

- Почему он без сознания? – спросил он, но все еще не обернулся.

Она чувствовала себя зверьком, что плелся за хозяином.

Гордость и злость взыграли бы в ней при других обстоятельствах, но Аи Линг не хватало сил на такие эмоции.

Она какое-то время молчала.

- Думаю, это сделала я, - наконец, сказала она.

Чэнь Юн замер и обернулся, его лицо было мрачным, а глаза – темными и незнакомыми.

- То есть ты не знаешь? Ты тоже одержимая?

- Нет. Я в это не верю.

- Он собирался отдать мне письма отца. А теперь я даже не смогу поговорить с господином Таном, хотя только он знал моего отца.

В глазах Аи Линг стояли слезы.

- Я могу поговорить с ним, - она опустила взгляд на свои босые ноги, штаны были разорваны.

Чэнь Юн покачал головой, сжав губы в тонкую линию.

Они прибыли в поместье Тана, когда из ворот выбежали три слуги с носилками.

- Забираем вещи. Быстро, - сказал Чэнь Юн, не глядя на нее.

Аи Линг вошла в спальню, где спала прошлой ночью. Кровать была заправлена, шелковые занавески были зашторены. Она дрожащими пальцами заплела волосы, подняла свою сумку и поспешила к вратам. Чэнь Юн ждал ее.

- Куда теперь? – спросила она.

- В ближайшую гостиницу.


Они вернулись в гостиницу, что прошли дважды, пока искали вчера поместье Тана.

Здание было высоким и узким, с широкими окнами на каждом этаже и красной черепицей на крыше. Чэнь Юн скользнул в проход, на котором висела темно-синяя ткань, и она последовала за ним.

На первом этаже была таверна. В маленькой комнате стояло несколько бамбуковых столов и стульев, вдали виднелась стойка. Бармен взглянул на новых посетителей. Его голова была полностью обрита, остались лишь три толстые косички, что доставали ему до плеч.