Бал воров (Ануй) - страница 30


Увидев двух страшных бандитов, угрожающих оружием элегантным джентльменам, полицейские, ни минуты не колеблясь, кидаются на Дюпон-Дюфоров.


Дюпон-Дюфоры (отступая). Но… но это не мы… не мы! Наоборот. Мы вам звонили. Какая бессмыслица! Это же они!


Отступая, они спотыкаются, сталкиваются, затем, пытаясь убежать, снова сталкиваются, короткий комический балет, в финале которого полицеские их ловят и связывают.


Полицейские (с ловкостью цирковых акробатов взваливают Дюпон-Дюфоров себе на плечи). Вот и все! (К Гектору.) Помогите нам, сударь, откройте дверь, покорнейше благодарим.

Гектор. С удовольствием! С большим удовольствием! 


Полицейские уносят Дюпон-Дюфоров, несмотря на их душераздирающие протесты.


Лорд Эдгар (ошалев). Но, моя дорогая…

Леди Хэф (строго). Замолчите, Эдгар!

Дюпон-Дюфор отец (уносимый Полицейскими, тщетно взывает). Но скажите им что-нибудь, послушайте! Скажите же им что-нибудь…

Дюпон-Дюфор сын (когда его тащат мимо Евы). Мадемуазель Ева!


Дюпон-Дюфоры исчезают на спинах Полицейских под звуки ритурнели.


Леди Хэф (совершенно спокойно). Ну, вот! Я очень рада. Целых три недели, пока эти люди жили у меня, я не знала, как от них избавиться.

Лорд Эдгар (сраженный всеми волнениями, падает в полуобморочном состоянии в кресло). И только подумать, что я приехал сюда лечить печень!

Леди Хэф. Ева, принесите нюхательную соль вашему дяде.


Ева выходит. Леди Хэф смотрит на Петербоно, который с момента ареста Дюфоров задыхается от неудержимого хохота.


Дорогой мой, не стоит так много смеяться, я прекрасно знаю, что настоящий вор — вы.


Он сразу перестает смеяться. Она опускает руку в карман.


Верните мой жемчуг. Вы не очень-то умелы.

Петербоно. Не понимаю, как это все произошло?

Леди Хэф. У вас много вещей? Вам придется долго укладываться?

Петербоно (жалким голосом). О нет!

Леди Хэф. Тогда я советую вам быстро подняться наверх.

Петербоно. Да, конечно…

Гектор (выходит, он великолепен). Итак, миледи, мошенники находятся в надежных руках.


Петербоно кашляет.


Вы плохо себя чувствуете, дорогой отец?

Леди Хэф. Да. Он плохо себя чувствует. Поднимитесь вместе с ним к себе в комнату.

Гектор. Правда? Но что у вас болит?

Лорд Эдгар (приходя в себя). Теперь вы убедились, что герцог Мирафлор действительно умер в 1904 году.

Леди Хэф. Я это давно знала, мой дорогой.

Гектор (продолжая не понимать знаки Петербоно, говорит игриво). Ха-ха-ха… Опять эта глупая шутка?

Леди Хэф. Герцог умер у меня на руках. Я прекрасно знала, с кем мы имеем дело. Но только я так ужасно скучала, мой старый Эдгар.

Гектор (подходя к Петербоно).