Бал воров (Ануй) - страница 31

Ты можешь, наконец, сказать, что все это значит?

Петербоно. Дурак, вот уже целый час я пытаюсь тебе объяснить, что все раскрыто, но она нас отпускает.

Гектор. Как? Но ведь они арестовали других.

Леди Хэф (подходит к ним, улыбаясь). Я не думаю, господа, что вам стоит дожидаться визита комиссара.

Гектор. Но это недопустимо! В чем нас обвиняют? Мы провели весь вечер вместе с вами.

Петербоно. Не изображай из себя умника. Пойдем!

Гектор. Я не понимаю вас, дорогой отец! Мы ваши гости, миледи, и эта кража не является основанием для того, чтобы обращаться подобным образом с нами, герцогами Мирафлор, испанскими грандами!

Петербоно (не может удержаться от усмешки, несмотря на трагизм положения). Мирафлор! Испанский гранд! О-ля-ля! Ты сошел с ума. Пойдем лучше отсюда!

Леди Хэф. Уходите, месье вы видите, то все мы вам это советуем.

Гектор. Я не могу допустить подобного обращения! (К Петербоно.) Надо играть до конца!

Ева (входя). Вот нашатырный спирт.

Гектор. Я протестую против подобного обращения! Возможно, наше присутствие здесь нежелательно, но я считаю смехотворными ваши абсолютно ошибочные и оскорбительные предположения. Я знаю, здесь есть человек, совершенно независимый, человек, для которого мое присутствие будет всегда желанным! Ева, Ева, любовь моя, наконец-то я вспомнил!. Я нашел свое лицо. (Отвернувшись, быстро меняет грим на тот, который был в первом акте.)

Петербоно. Брось свои фантазии, Гектор! Сейчас здесь появится комиссар.

Гектор (гримируясь). Отстань. Мы спасены.

Леди Хэф (садится, подавленная). Эдгар, если эта девочка с ее ужасным упрямством снова влюбится в него, наше положение станет абсолютно безвыходным.

Лорд Эдгар. Я ничего не понимаю. Что он там готовит? Опять новую шутку? Этот молодой человек слишком много шутит.

Гектор (оборачивается, торжествуя). Ева, любовь моя! Ева, ну так, наконец, хорошо?


Пауза. Ева смотрит на него, все следят за ней, затаив дыхание.


Ева (спокойно). Да. Это то самое. Но я, наверное, слишком бегло на вас тогда посмотрела… Теперь вы мне совсем не нравитесь.

Леди Хэф (вскакивает). Слава богу! Вон отсюда! Вон!

Гектор. Но, Ева, послушайте… Это непостижимо…

Петербоно (тихо). Кончай поскорей, идиот. Она отобрала ожерелье, но кольцо-то еще у меня.


Они выходят с большим достоинством. Веселая мелодия сопровождает их выход.


Леди Хэф (смотря им вслед с нежной улыбкой). Бедный старик, я оставила ему кольцо. В конце концов они прожили здесь из-за меня целые две недели. И мы не имеем права заставлять их терять столько времени даром. Ремесло у них, наверное, не очень выгодное и не приносит им больших доходов.