Похитительница снов (Бэлоу) - страница 120

Да, он женился на девушке с характером. Кассандра совсем не похожа на солнечный лучик, за который Найджел принял ее при первом знакомстве.

- Я желаю знать, насколько свободна и какая роль мне отведена. Имею я право выходить, когда мне захочется, или должна спрашивать вашего позволения? Разрешите ли вы мне вести хозяйство, как я делала это последние несколько лет? Если я еще не беременна, вы по-прежнему будете предъявлять мне свои супружеские права, чтобы зачать сына? Если это так, то когда, где и как часто? Мне необходимо выяснить все это. Я хотела бы обсудить это уже сегодня, чтобы в дальнейшем избежать неприятных сюрпризов. На людях я не стану унижать вас, выказывая вам презрение, и прошу от вас того же, милорд. Буду очень вам признательна, если в остальное время вы предоставите меня самой себе, поскольку я не способна притворяться и проявлять к вам уважение и чувства, которых на самом деле не испытываю. Итак, я слушаю вас.

Найджел откинулся в кресле, опершись локтями о подлокотники и сложив пальцы домиком. "Она нравится мне все больше и больше", - неожиданно для себя отметил он.

- Ты моя жена, Кассандра, и, клянусь жизнью, ничто не заставит меня обращаться с тобой, как со служанкой. Это твой дом, и ты будешь жить в нем так, как жила все эти годы. На людях или наедине с тобой я всегда буду выказывать тебе исключительное уважение. А теперь о том, что касается поместья. У меня есть приличное состояние - само собой, я выиграл его за карточным столом. В ближайшее время нам не раз придется обсуждать с тобой, как лучше употребить эти деньги. Мы постараемся распределить средства самым разумным образом: часть получат наши арендаторы, часть пойдет на нужды поместья. Мы будем решать все сообща, миледи.

- Кедлстон ваш! - с нескрываемым презрением отчеканила Кассандра. - А я всего лишь ваша жена, ваша собственность. Я женщина, а женщины не имеют права принимать участие в делах такой важности.

- Мне жаль, что ты так страдаешь, - спокойно промолвил Найджел. - Но язвительность тебе не к лицу, дорогая. Я сказал, что мы будем все решать сообща. Считай, это приказ. Если помнишь, два дня назад ты поклялась перед алтарем повиноваться мне как своему мужу. Мы будем решать вместе все вопросы, касающиеся нашего имения и дома.

Помолчав, Кассандра, спросила:

- Что у тебя со спиной? Кто тебя так жестоко высек? Это имеет отношение к моему отцу?

- Лучше раз и навсегда закрыть эту тему. Тебе незачем знать правду, Кассандра. Эта история тебя не касается.

- Я знаю одно: можешь возразить мне, если я не права. Мой отец тут тоже замешан. Он что-то узнал про твои дела и привлек тебя к суду. Я рада, что у него хватило на это смелости, хотя он жестоко поплатился за это. Ты отомстил ему - хитростью вовлек его в карточный поединок. И обыграл отца - ты ведь ловкий шулер! Итак, я замужем за злодеем, верно? На этот вопрос ответ я знаю сама.