Черные стрелы (Конычев) - страница 74

— А что с кладбищем? — спросил Тенро. — Вы же не собираетесь раскапывать свежие могилы и обезглавливать покойников.

— Если они сами не вылезут из земли со сверкающими глазами и желанием убивать, то так мы и поступим. — Митр закончил вытирать лезвие своего клинка и убрал великолепное оружие в ножны. — Нужно будет прихватить с собой лопаты и еще пару мужчин. Как я понял, за последние два года мертвецов в деревне было не слишком много?

— Семь, включая отца Атара. Он умер без малого три года назад, еще до моего возвращения, от давно точившей его хвори. Так же Торак утонул в реке, Сара и Тулур умерли в свой черед, от старости.  Гед, Харгат и Нара — трое охотников, погибших, когда мы убили последнего из черных медведей. Вроде все, — Тенро задумался, после чего утвердительно кивнул. — Точно.

— Тогда точно нужно будет взять несколько местных с лопатами, — фыркнул Лаэррэ. — Я не собираюсь спину гнуть, да и долго копать нам некогда. Источник, то, что привлекло духов — гораздо важнее, чем забота о тех, кто сам не хочет заботиться о себе.

— Я принял решение, — видимо Митр был главным в этой троице. — Завтра мы пойдем на кладбище, а как поступить потом — подумаем после. Охотник…

— Да?

— Ты сильно устал?

— Не очень, — Тенро, действительно, не чувствовал усталости — долгие прогулки были ему не в новинку.

— Тогда ты и Кира — дежурите первыми. — Митр не хотел искушать судьбу и отправлять наэрца с одним из «черных стрел», поэтому его выбор пал на другую ищущую. — Как стемнеет — обходите деревню, проверяйте часовых. Потом мы с Лаэррэ вас сменим, а на рассвете отправимся в путь.

— Вы останетесь здесь?

— Твой отец дал нам приют, — утвердительно кивнул Митр. — Ты против?

— Нет, — покачал головой Тенро. — Комнаты наверху, я провожу.

 Первым, ступив на знакомо скрипнувшую лестницу, охотник повел гостей в жилые комнаты. Их было всего четыре — одна принадлежала родителям Тенро, одна ему самому и имелось еще две: гостиная и сейчас заваленная всяческим хламом запасная спальня. Последнюю можно было не учитывать, так как разгребать валявшееся в ней барахло пришлось бы до утра.

— Много охотишься? — Кира обратила внимание на медвежью голову, закрепленную на треугольном щите, прибитом к стене. Рядом разместился лосиный череп с ветвистыми, раскидистыми рогами, несколько волчьих голов, лисья, и еще две ранее принадлежавших вепрям.

— Это отец, — не оборачиваясь, ответил охотник.

— А где твои трофеи?

— Их нет, — пожал плечами Тенро. — Я не вижу в этом смысла.

— Головы моего народа не слишком вписываются в уютную обстановку деревенского домика? — незамедлительно съязвил Лаэррэ, кончиком пальца попробовав остроту кабаньих клыков. — Или же здесь попросту не хватит места, чтобы вмесить их все?