(длина), арт (позади), урта (середина), эч (внутрь), ара (промежуток) и т. д. Они употребляются в направительном, исходном и местно-временном падежах, при этом к корню прибавляются аффиксы принадлежности III-лица единственного числа. Существительное стоит в именительном падеже, а местоимение — в родительном.
Өстəл Өстенə — на стол
Өстəл Өстеннəн — со стола
Өстəл Өстендə — на столе 256
Өстəл астына — под стол
Өстəл астыннан — из-под стола
Өстəл астында — под столом
Өстəл янына — к столу
Өстəл яныннан — от стола
Өстəл янында — около стола
урам ягына — букв. на сторону улицы
урам ягыннан — со стороны улицы
урам ягында — букв. на стороне улицы
елга буена — к реке
елга буеннан — вдоль реки (по реке)
елга буенда — около (у) реки
шкаф эченə — в шкаф
шкаф эченнəн — из шкафа
шкаф эчендə — внутри шкафа (в шкафу)
бҮлмə уртасына — на (в) середину комнаты
бҮлмə уртасыннан — с середины комнаты
бҮлмə уртасында — в (на) середине комнаты
агач(лар) арасына — меж деревьев
агач(лар) арасыннан — из-за (среди) деревьев
агач(лар) арасында — между деревьями
чишмə тирəсендə — к роднику
чишмə тирəсеннəн — от родника
чишмə тирəсендə — около (вокруг) родника
Өй каршына — к дому
Өй каршыннан — перед домом (от дома)
Өй каршында — перед домом (напртив дома)
Количество послеложных слов и сочетаний в современном татарском языке весьма велико и по нашим подсчетам насчитывает более 300 единиц, среди которых довольно много и калькированных из русского языка. Приведем некоторые из наиболее активных:
алып — начиная
башлап — начиная
буйлап — по
булып — будучи
итеп — в качестве
дип — что
карата — в отношении
нигезендə — на основе
юлында — по пути
хисабына — в (за) счет
яктылыгында — в свете
буларак — будучи
кала — кроме
тəртибендə — в порядке
сыйфатында — в качестве
дəвамында — в продолжении
дəрəҖəдə — в степени
юлыннан — за счет
буенча — по
нəтиҖəсендə — вследствие
белəн бергə — вместе с
уңае белəн — в связи с
хакы Өчен — ради
бəйле — в связи
Өчен дип — с целью
бəйле хəлдə — в связи
аермалы буларак — в отличие от
мə»нəсендə — в смысле
йӨзендə — в лице
хӨрмəтенə — в честь
Өлкəсендə — в области
…ган саен — по мере
тарафыннан — им (или аффиксом творительного падежа)
Следует отметить, что большинство из них употребляется в письменной литературной речи, в ее публицистическом, научном, официальном стилях.
После такого обильного перечисления немного отдохнем и поупражняемся в примерах из живой разговорной речи:
1. — Кадрия, бу чəчəклəрне Өстəл Өстенə куй əле.
— Ярый, апа, хəзер.
2. — Улым, карандаш Өстəл астына тӨште. Ал əле!
— Хəзер, əни, алам.
3. — Нəриман, ишек артында кеше бар кебек.