Элис начала рассказывать Кэти все, что знала о ножах. В сравнении с сестрой она была настоящим спецом по части оружия.
– Что-нибудь показать? – Перед ними, словно из ниоткуда, вырос продавец – высокий мускулистый парень в камуфляжной форме. – Что вас интересует? – Он ослепительно улыбнулся обеим девушкам.
– Да нет, простите, – смутилась Кэти. – Мы просто смотрим.
Продавец внимательно разглядывал ее.
– Ой, а можно мне вот этот кинжал? – Элис перевела восхищенный взгляд с симпатичного продавца на не менее привлекательный узкий клинок с длинным прямым лезвием и богато украшенной рукояткой.
Продавец открыл витрину:
– Это дирк, шотландский кортик, – объяснил он, протягивая Элис оружие. – Осторожно, острый!
Элис с восторгом приняла клинок. Продавец повернулся к Кэти:
– Ну а вы что хотите посмотреть, юная леди?
Она покачала головой:
– Я совершенно ничего не понимаю в оружии…
Парень смотрел на нее со странной улыбкой.
– Не думаю, что это так, – произнес он негромко, вроде бы сам себе. А затем добавил: – Я все же хочу вам кое-что показать…
Он подошел к невысокой деревянной стойке, стоявшей в дальнем углу комнаты, и поманил к себе Кэти. Девушка, отчего-то волнуясь, последовала за ним.
На черном бархате лежал меч дивной красоты. В длину он был всего около полуметра, но это не уменьшало его величия. Полукруглый клинок был сделан из зеленоватого металла, а рукоять – из слоновой кости. Мощный и в то же время изящный, он таил в себе тысячи невероятных историй о выигранных и проигранных битвах, о великих полководцах, о жизни и смерти…
– Это хопеш, – сказал парень, – древнеегипетский короткий меч. У него есть имя: Миракл…Видите цвет металла? Это медь.
Кэти не могла отвести глаз от клинка. Потом протянула руку и взяла меч. Прохладная рукоять легла в ладонь легко и удобно, будто была там всю жизнь. Кэти сделала несколько весьма уверенных отражений и выпадов. Она чувствовала себя очень странно: меч словно сделался вдруг ее частью. Возможно, не ее самой, но частью ее памяти – той, что передавалась из поколения в поколение тысячелетиями и теперь была надежно спрятана где-то в самом дальнем уголке ее сознания.
Кэти протянула клинок продавцу, хотя ей очень не хотелось отдавать хопеш. Тело ее дрожало, словно по нему проходили электрические импульсы.
Парень в камуфляжной форме сделал вид, что ничего не произошло. Будто мастерские движения древним мечом, выполненные девчонкой, абсолютно не разбирающейся в оружии, – дело обычное и не заслуживающее внимания. Не глядя на Кэти, он принял хопеш и положил его на место.