Вор и маг (Свадковский) - страница 28

Вот так я, Мастер круга, член ордена Странников Серых путей, докатился до перспектив перейти на подножный корм и питаться ягодами и грибами, которые, к моей радости, встречались в лесу в изобилии. Как я буду добираться обратно, я боялся представить. То, что казалось в тиши кабинета легко осуществимым путешествием, теперь выглядело глупой авантюрой, как мне и сказал учитель, едва услышав, куда я собираюсь. И, как не грустно было это признавать, но учитель был прав. Лишь находясь возле подножия Туманных гор, побродив по Кровавому полю, я смог понять тщетность задачи, которую перед собой поставил. Не имея помощников, припасов, неся всё необходимое на себе, я бросился искать то, что было утрачено много веков назад. До меня книгу разыскивали сотни людей; искать её в одиночку было как минимум глупо. Такую задачу могла бы решить хорошо подготовленная экспедиция из нескольких десятков мастеров и магистров с не менее чем полусотней помощников. Потребуется немалое время для того, чтобы создать заклинание, способное уловить искру магии. Радиус такого заклинания невелик. Поэтому поиски в горах потребуют массу времени и сил, и подобное мероприятие, к тому же, будет весьма дорогостоящим при весьма сомнительном результате. Ведь за минувшие века книга могла оказаться одним богам ведомо где. Если вообще не была уничтожена Озарёнными, предпочётшими по каким-то причинам умолчать об этом.

Так, предаваясь грустным мыслям, не зная толком, что я буду делать завтра, я начал незаметно засыпать, когда внезапный детский крик вырвал меня из сна.

— На помощь! Помогите! Спасите!

Детский голос слышался от меня неподалёку. Встрепенувшись ото сна, я выхватил горящую головню из костра и побежал на голос. «Держись!» — на бегу крикнул я ребёнку, оказавшемуся в ночном лесу.

— Спасите!

Голос зазвучал ближе. Я со всех сил бежал туда, откуда он раздавался, и едва не упав, выбежал на залитую лунным светом поляну, где увидел маленькую девочку лет двенадцати от роду, почему-то с улыбкой глядевшую на меня.

— Попался! — сказала она с довольной и какой-то плотоядной ухмылкой.

Из кустов, окружавших поляну, ко мне бросились какие-то существа, которых я толком не успел рассмотреть. В одно из них я, не раздумывая, бросил Солнечную стрелу, и то, во что она попала, резко вспыхнув, с дикими воплями начало кататься по поляне, стараясь сбить пламя. Вторую стрелу мне бросить не удалось. Кто-то сильно ударил меня сзади по голове, и я потерял сознание.

Я опять бежал по улицам охваченного паникой Хашема. Испуганные люди, стремящиеся к королевскому дворцу, где они надеялись найти защиту от толпы бедняков, вырвавшихся из своих трущоб, заражённых Красной гнилью. Повсюду люди: мужчины, женщины, кричащие и плачущие дети; было очень трудно бежать; я постоянно наталкивался на людей, отталкивал их, и бежал дальше… Ещё немного; за Золотыми рядами шёл Переулок мясников, там находился мой дом… Впереди уже были видны огни пожаров, слышны звуки сражения… Разбрасывая всё на своём пути, мимо меня на конях промчался отряд личных гвардейцев королевы. По проделанному воинами проходу в людской толпе я бежал к своему дому. И сердце обрывалось в груди от увиденного: дом полностью охвачен огнём, вокруг валяются тела каких-то людей…