Логово серого волка (Бурсевич) - страница 142

Но часы вынужденного бездействия заставляли скрипеть зубами и до хруста сжимать кулаки. А с другой стороны, кто сказал, что я должен бездействовать? Если хочешь, чтобы что-то было сделано хорошо, сделай это сам. И сейчас я собирался последовать этой прописной истине. Уверенные шаги к двери, и уже через минуту я стоял на заснеженном крыльце церкви. Еще мгновение, и около меня оказался один из дозорных.

— Покажите дома, где случились пропажи.

Это не была просьба — приказ, и потому он был исполнен незамедлительно.

Мы скользили под снежным дождем и держались самых темных мест. Преимущество, которое дарило особенное зрение, позволило избежать нежелательных встреч и с редкими прохожими, и со сторожевыми собаками, которые почуяв наш запах, не смогли определить, являемся ли мы угрозой. От одного дома к другому. Никаких посторонних запахов, никаких следов чужаков или диких животных. Не бывает такого, чтобы что-то само собой пропадало, а о том, что причастна какая-то ведьма, я даже не думал. В такую бредовую версию ни один вменяемый человек или оборотень не поверит.

Все бы так и прошло мимо нас, если бы в одном из обследуемых сараев не устроилась на ночлег кошка. Животное, почуяв более сильное существо рядом, бросилось наутек, сбивая разнообразную утварь и роняя инструменты, аккуратно разложенные и развешенные вдоль стен до следующей весны. Хозяева, услышав переполох, бросились проверять свое имущество. Два мощных прыжка и толчок от боковой балки, и вот мы с дозорным запрыгнули на сеновал, расположенный над основным помещением стойл. Затаившись, мы принялись ждать, когда сарай вновь опустеет.

— Что там? Ну что там? — раздался женский голос.

— Тсссс.

— Не тсыкай на меня, лучше в углы посвети, — раздался все тот же голос.

— Тьфу ты. Дурная баба. Чего увязалась? — скрипучим баском ответил ей мужчина.

— Сам дурак, мало ли что может случиться.

— Ну, будь здесь грабители, и чего б ты сделать-то могла?

— Чего тут грабить-то, ни одной твари не осталось.

В этот момент свет масляной лампы упал на забившуюся, шипящую кошку.

— А это тебе не животина, что ль? Правда, такая же дура, как и хозяйка.

— Сам дурак, — бросила женщина своему мужу и двинулась вперед к кошке. — Что случилось, хорошая моя?

Замотанная в платок худощавая женщина лет пятидесяти попыталась протянуть руки к напуганному животному, но та принялась отбиваться, дезориентированная запахом близкого хищника.

— Брось ее, пошли в хату, — мужчина потянул жену за собой.

— Что это с ней?

— Не знаю. Все, пошли отсюда.

Женщина с грустью в глазах окинула пустые стойла коровника и тихо спросила: