Формула идеального мужчины (Харт) - страница 74

– Дигби Фокс любит бросать вызов обычным ожиданиям от искусства, – послушно пояснила Аллегра.

– Только не говори, что тебе на самом деле нравится эта ерунда?

– Не совсем. – Она понизила голос, будто признаваясь в чем-то постыдном. – Я предпочитаю настоящие картины.

Впереди Уильям остановился перед коллекцией рваных пакетов для мусора, сваленных в кучу у стены.

– Жестокий намек на современную культуру потребления, – комментировал он, когда Макс и Аллегра подошли ближе.

Аллегра была уверена, что услышала бормотание Макса:

– Придурок.

– Невозможно не проникнуться нигилистическим отношением Дигби к повседневной урбанистической жизни, – продолжал Уильям, в то время как Дарси буквально смотрела ему в рот.

– Мощная штука, – торжественно подтвердила она. – Чувствуешь себя ничтожным, не так ли?

Уильям задумчиво кивнул, словно она сказала глубокую мысль, и повернулся к Максу, решив, что пришло время втянуть его в разговор:

– А ты что думаешь, Макс?

Макс сделал вид, что рассматривает инсталляцию.

– Думаю, что это груда старого хлама, – наконец произнес он.

Уильям взглянул на него неодобрительно, Дарси разочарованно, а Аллегра прыснула. О, если она будет хихикать над детскими шутками, то может забыть о будущем авторитетного журналиста.

– Ладно, пойдем дальше? – спросил Уильям, взяв под руку Дарси и направляясь к следующему экспонату.

Макс поймал взгляд Аллегры.

– Давай убираться отсюда, – сказал он. – Кругом какая-то чепуха, и мы даже выпить по-настоящему не можем.

Она открыла рот, собираясь настоять на том, что они должны остаться, ведь это ее работа, но почему-то слова застряли в горле.

– Не думаю, что будет ужасно, если мы улизнем, – согласилась она, отмечая, что ведет себя абсолютно непоследовательно. Макс прав. Зачем оставаться? – Но все равно лучше сказать Дарси и Уильяму.

– Думаешь, они заметят, что нас нет?

– Вряд ли. – Аллегра вздохнула. – Но Дарси здесь для статьи, и я пригласила Уильяма. Не могу же я просто молча исчезнуть. Пойду скажу им, что у меня голова разболелась, увидимся снаружи перед входом.

Удивительно, как ей стало легче от одной перспективы побега с Максом. Аллегра протиснулась сквозь толпу к Уильяму и Дарси, а затем обратно, и, разгоряченная и раздраженная, она почти вывалилась из дверей навстречу ожидавшему ее Максу.

Моросил лондонский дождик, и волосы Макса стали влажными, но здесь, по крайней мере, была блаженная прохлада, и Аллегра принялась обмахиваться выставочным каталогом.

– Так лучше, – с облегчением сказала она, удаляясь от шума галереи.

– Я уже начал опасаться, что ты передумала, – сказал Макс, шагая в ногу рядом с ней.