В неге объятий (Мейер) - страница 26

Антонио едва не взвыл от досады, но быстро взял себя в руки. Он сам не понимал, откуда пришло секундное вдохновение, столь же внезапно исчезнувшее, но, возможно, оно и к лучшему. Даже если он и сумел бы снова взять в руки кисти, написать Лауру Бэт он все равно не мог. На то, чтобы запечатлеть ее образ, ушло бы слишком много времени, и беременность стала бы заметной, заставляя его вновь испытывать тоску и боль о собственном нерожденном ребенке.

Осторожно выбравшись из спальни, Антонио тихо притворил за собой дверь.


Проснувшись от пробивавшегося сквозь аквамариновые занавески яркого итальянского солнца, Лаура Бэт сладко потянулась на прохладных махровых простынях. Махровых?

Удивленно оглядевшись по сторонам, она сразу вспомнила вчерашний вечер. Слишком устав, она даже не нашла в себе сил приготовить обычный бутерброд, но все равно заставила себя принять душ, а потом уснула, даже не надев пижамы. Беременность полна сюрпризов.

Но так даже лучше. Сегодня уже второй день ее новой жизни. Жизни реалистки. Больше никаких воздушных замков и сказочных фантазий. Теперь нужно думать о ребенке. Правда, вчера она сказала Антонио, что ей придется вернуться в Кентукки, но этот вариант стоит оставить на крайний случай. Разумеется, рано или поздно родители в любом случае полюбят внука и смирятся с тем, что у него нет отца, а у их дочери – мужа, но в ее родном городке, Старлайте, вряд ли найдется подходящая работа в сфере информационных технологий. А получать приличную зарплату она сможет лишь в той должности, где окажется востребованной ее специальность. У нее есть месяц, и за это время нужно во всех деталях обдумать, где и какую работу искать.

Надев лучшие, но все равно немного потрепанные джинсы и розовую футболку, Лаура Бэт сразу же почувствовала себя лучше и пошла вниз. Проснувшись позже привычного времени, она уже почти не чувствовала тошноты. Вот и замечательно. Возможно, Антонио так и не даст ей возможности проявить себя, но, по крайней мере, у нее точно есть время все хорошенько обдумать и решить, как быть дальше. А пока можно наслаждаться яркими итальянскими красками и солнечным светом.

Технически ей повезло.

Очень повезло.

Толкнув дверь на кухню, она сразу же увидела кипящие на плите кастрюли и беззаботно болтающих служанок. Антонио говорил, что отпустил всех на две недели, пока летал в Нью-Йорк на свадьбу Элоизы и Рики, но сегодня, похоже, все уже вернулись к своим привычным обязанностям.

– Доброе утро!

Три женщины разом приросли к месту. Одинаковые желтые фартуки, собранные на затылках волосы… Они вполне могли бы быть тройняшками, только женщине за плитой на вид было лет семьдесят, за столом – тридцать, а третьей, протиравшей пыль, максимум лет двадцать.