– Доброе утро, – поздоровалась старшая из женщин, правда, ее приветствие звучало скорее как «топрое утро».
– Я подруга Антонио, погощу здесь несколько недель. Надеюсь, помогу ему разобраться с завалами в кабинете.
Молодая девушка улыбнулась, а глаза ее радостно заблестели.
– Si.
– У нее плохо с английским. Даже не представляю, что она услышала в ваших словах. Кофе будете?
– Ей нельзя кофе, – объявил Антонио, заходя на кухню у нее за спиной. – Она беременна.
Глаза трех женщин разом округлились от удивления, но удивление быстро сменилось радостью.
Чувствуя себя каким-то ребенком, которого застали за воровством сладостей из буфета, Лаура Бэт резко обернулась. На этот раз Антонио стянул обычно растрепанные в художественном беспорядке волосы в хвост, а из круглого выреза футболки, разжигая любопытство, виднелась татуировка. Интересно, что художник мог набить себе на плечо? Если верить слухам, у него на спине, от плеча до поясницы, красуется величественный дракон.
Лаура Бэт почувствовала, как досужее любопытство превращается в жгучий интерес, и уже готова была прямо с ходу попросить его снять футболку.
Их взгляды встретились, и она вновь почувствовала, как в ней просыпается влечение, и сразу же вспомнила его вчерашний взгляд. Черт, ну сколько раз можно повторять, что ей не следует чувствовать ничего подобного к начальнику, даже если он великолепен и сексуален, в его темных глазах таятся мириады нераскрытых загадок, а буйные волосы обрамляют аристократическое лицо? И почему после вчерашнего столкновения все в нем кажется еще более привлекательным?
Сейчас она готова была поклясться, что тогда он хотел ее поцеловать. Но так и не поцеловал. Почему?
Любопытство разгоралось все сильнее, а внизу живота разлилась какая-то зыбкая теплота.
Черт. Не стоит об этом думать.
– У нас здесь появится малыш! – Радостный возглас старшей женщины нарушил тишину.
– Нет, – возразил Антонио. – У нас здесь около месяца поживет беременная женщина.
– Понятно. Si.
– Это Розина. Она руководит Кармеллой и Франческой.
– Приятно познакомиться. – Подавшись вперед, она пожала им руки, но в ответ женщины захихикали.
– Они не привыкли здороваться с гостями за руку, – пояснил Антонио.
– Но я не просто гость, я такая же работница, как и они. – Посмотрев в темно-карие глаза, Лаура Бэт в очередной раз ощутила неодолимое притяжение художника. Чувствуя, как у нее закружилась голова, она отступила на шаг назад. Черт, остается надеяться, что это вернулось утреннее недомогание, не хватало еще, чтобы она свалилась в обморок из-за красивого парня.