Фабьен свернула в переулок, освещенный одним-единственным уличным фонарем. Стук ее каблучков по мощеному тротуару разносился по притихшей округе. Она пугливо обернулась, уже жалея о том, что отпустила такси. Да нет, бояться ей нечего. Это все нервы. И Фабьен зашагала дальше. И вскоре поравнялась с домом с цифрой 14. Над дверью горела небольшая неоновая вывеска.
«Домия».
Фабьен громко рассмеялась. «Домия» — это клуб, не женщина. Тогда почему такая секретность? Если она и колебалась, то лишь мгновение. Какого черта, не зря же она тащилась сюда. Фабьен толкнула дверь и переступила порог.
Ее встретил густой сумрак. Лишь кое-где у затянутых красным бархатом стен теплились свечи. Ароматный дым заполнял зал. За столиками, расставленными вокруг круглой сцены, сидели в основном мужчины.
Две женщины, молодые и красивые, устроились на высоких стульях у стойки бара. Одна в сетчатом боди и короткой кожаной юбке, вторая — в платье-стрейч, таком узком, что оно облегало женщину как вторая кожа. Обе, чуть улыбаясь, окинули ее удивленными взглядами.
Фабьен ответила холодной улыбкой. Огляделась. Говарда не заметила. «Наверное, — решила она, — он придет позже, после работы или какого-то другого своего занятия».
Клуб ей понравился. С одной стороны, атмосфера роскоши, с другой — запах разврата. «Должно быть, — решила она, — чуть позже на сцене покажут стриптиз. А может, и секс-шоу. Грустная парочка будет прыгать друг на друге и потеть под ярким светом юпитеров. Возбуждает сие не больше, чем кусок говядины в лавке мясника. Дешевка».
— Ты начинаешь стареть, Говард, — прошептала она себе под нос. Ей не терпелось увидеть его, посмотреть ему в глаза. На этом она наберет немало очков. Ему придется долго ползать перед ней на коленях, прежде чем она соблаговолит простить его.
В клуб вошли мужчина и женщина. Фабьен уловила аромат дорогих духов, блеснули драгоценности. Бриллианты, изумруды. Судя по всему, настоящие. На женщине роскошное платье, наверняка эксклюзивная модель. Полоски кожи, черная сетка. Платье это скорее обнажало, чем прикрывало тело. Должно быть, от Готье. Потом пришли несколько мужчин, все в деловых костюмах, сидевших на них как влитые. Одного из них Фабьен узнала. Известный издатель. Она видела его фотографию в журнале.
Ей не хотелось, чтобы Говард сразу заметил ее, поэтому она соскользнула с высокого стула у стойки и направилась к столику в темном уголке. Но по пути кто-то схватил ее за руку, развернул лицом к себе. Она увидела молодого красавца, затянутого во все черное. В ушах блестели большие золотые кольца, в носу — маленькое. Волосы острижены очень коротко.