Она засмеялась коротким презрительным смехом:
– И заметьте, среди перечисленного мной нет умения писать стихи и читать их потом при луне, это занятие для миннезингеров, а не для хозяйки приграничного замка!
– А граф… граф Эдмунд, – Хедвиг произнесла это имя, растягивая и смакуя каждый звук, как будто пробуя вкус каждой буквы, – зачем ему ваша златокудрая подружка, в голове которой нет ни одной умной мысли? Разве ему не достаточно женщины, которая уже столько лет рядом и которая понимает его лучше, чем он сам? Мы так похожи и так подходим друг другу…
Хедвиг посмотрела вдаль, поверх головы Катарины, будто совсем забыв о ее присутствии и разговаривая с самой собой:
– Я делила его невзгоды и заботы, я знала его пожелания еще до того, как он осознавал их сам, и я не требовала ничего взамен. Все эти годы я просто ждала… Я думала – еще немного, и он оценит наконец меня. Но нет. Даже приглашая меня в свою постель, он не чувствует, как мы связаны. Он не понимает, что наша связь крепче, чем обычное родство. Его вполне устраивает нахождение меня рядом как помощницы, сестры, экономки, наконец. Подчас мне кажется, что он подпускает меня совсем близко к себе, но каждый раз это оказывается только иллюзией, мечтой, обманом. Эдмунда беспокоят две вещи в этой жизни – власть и замок Хоэнверфен. Они нужны ему обе, вместе, а не поодиночке. А меня в его списке нет.
Она замолчала, на лице отразилась горечь. Прежде чем повернуться и уйти, Хедвиг Лауфенбургская справилась с собой, обычным холодным резким тоном бросив через плечо так и не посмевшей открыть рот Катарине:
– А вот в моем списке граф Эдмунд занимает ведущее место. И ваш приезд несколько нарушает мои планы.
Хедвиг не успела пройти и нескольких шагов, как от входной двери раздался шум голосов, и через минуту в зале библиотеки появилось сразу несколько человек. «Катарина, дорогая, ты здесь!» – Лаура, шурша платьем, подбежала было к подруге, но, увидев Хедвиг, замерла в нескольких шагах от них.
– Вот ты где, – в голосе прозвучали обиженные нотки, – а мы с Флорианом обошли весь замок, когда ты не вышла к ужину. Что ты здесь делаешь? – Она, поджав губы, исподлобья кинула на кузину графа яростный взгляд.
Хедвиг, глядя на ее вечерний наряд и уложенные ровными волнами локоны, презрительно сощурилась:
– Наша милая невеста решила сменить кухаркино платье? Или оно в стирке?
Губы Лауры предательски задрожали, но тут вмешался Флориан. Подойдя к Хедвиг и загородив готовую заплакать Лауру, он учтиво поклонился:
– Госпожа, я хотел найти в вашей библиотеке одну книгу. Меня очень интересует ее содержание. Отец Доминго обещал помочь. Не говорил ли он вам что-либо по этому поводу? Книга редкая, возможно, он не смог ее отыскать…