Истинное сокровище (Гурк) - страница 142

Что ж, сбежать, конечно, было бы проще и легче, но на это у него не хватило духу – ужасно хотелось находиться рядом с Линнет. А она, внимательно посмотрев на него, проговорила:

– Я видела, как леди Трабридж вчера выговаривала вам. Это из-за того, что случилось?..

– Отчасти, – буркнул Джек.

– Я боялась, что так и будет. – Линнет прикусила губу. – Поверьте, мне очень жаль.

– Не стоит огорчаться, – сказал Джек. – Это я должен сожалеть – именно на это и указала мне Белинда. Но я ни о чем не жалею.

Девушка взглянула ему прямо в глаза и прошептала:

– Я тоже.

От ее улыбки ему вдруг стало больно – сердце сжалось, и нахлынула какая-то странная тоска. Джек усилием воли заставил себя не думать о том, чем мог бы заняться с ней наедине. И он почти обрадовался подошедшему Хансборо.

– Решили присоединиться к нам? – спросил он.

– Да, если я не помешал, – с усмешкой ответил Хансборо, и стало ясно, что он отлично понимал, что помешал.

– Конечно, нет. – Джек указал на столик с напитками. – Я как раз собирался предложить что-нибудь мисс Холланд.

– Примеряете на себя ливрею, Федерстон? – Виконт снова усмехнулся.

– Почему бы и нет? – Джек пожал плечами и повернулся к Линнет. – Что вам предложить, мисс Холланд?

– Спасибо, ничего. Я очень люблю херес, но сегодня я уже выпила один бокал. – Она указала на пустой бокал, стоявший на столике возле ее матери. – Девушка не может себе позволить пить больше одного бокала за вечер. А если я выпью еще один… Боюсь, мама будет чрезвычайно мной недовольна.

Хансборо улыбнулся.

– Ваша рассудительность, ласковый нрав и приятность делают вам честь, мисс Холланд.

– Ласковый нрав? – Граф презрительно фыркнул. Какой же тошнотворно сладкий комплимент. – Линнет вовсе не ласкова, – заявил он. – Она – Львица.

Джек был вознагражден улыбкой девушки, но Хансборо этого не заметил, поскольку сосредоточил все внимание на сопернике.

– Что вы говорите, Федерстон? Мисс Холланд не может понравиться такое сомнительное сравнение. Львица – дикое и непредсказуемое хищное создание. Мисс Холланд совсем не такая.

– Тем не менее лорд Федерстон прав в одном, – вмешалась Линнет. – Поверьте, во мне нет ничего ласкового.

Хансборо окинул девушку внимательным взглядом. Прочитав его мысли словно открытую книгу, Джек импульсивно рванулся к виконту, но вовремя остановился. Драка в гостиной могла стать последней каплей, переполнившей бы чашу терпения Белинды.

– Не могу с вами согласиться, мисс Холланд, – ответил наконец Хансборо. – Я думаю, вы очень ласковая… и сладостная, словно мед.

Теперь девушка улыбнулась лорду Хансборо, и Джек с такой силой сжал свой бокал, что едва не раздавил его.