На край света (Голдинг) - страница 155

Мне пришла забавная мысль, что неизвестный корабль, неминуемо приближающийся к нам, быть может, окажется с правого, совершенно беззащитного борта, и капитану Андерсону, коль он пожелает продемонстрировать попытку оборониться, придется палить из пушек в пустоту.

Деверель говорил, или скорее, поскольку капитан стоял неподалеку, шептал мне в ухо:

– Теперь, дружище, держитесь ко мне поближе. Придется вам сразиться. Подождите, пока выстрелят солдаты, а то получите порцию свинца. И не забудьте про башмаки.

– Башмаки?

– Врежьте ногой кому-нибудь по причинному месту – тоже неплохо. Да поберегите собственное. Клинок держите пониже. Так или иначе, за несколько секунд все и кончится. Никто обычно долго не сопротивляется – разве только в книгах да бюллетенях.

– Вот черт.

– Если переживете первые несколько минут, станете героем.

– Вот черт.

Он отворотился от меня и шепотом заговорил в толпу солдат:

– Все готовы?

В ответ раздался неясный рокот, а вместе с ним до меня донеслась струя столь густого аромата, что едва не заставила меня упасть. Это был дух рома, и я сделал себе заметку – посещать опасные места исключительно с охотничьей фляжкой, доверху налитой ромом. Я был трезв, слишком трезв для предстоящей эскапады, а оцепенение, вызванное болеутоляющим зельем, уже проходило.

– Джек, что, по-вашему, произойдет?

Он выдохнул мне в ухо:

– Победим или умрем!

Я услышал, как Саммерс доложил капитану:

– Все готово, сэр.

– Очень хорошо, мистер Саммерс.

– Не следует ли сказать людям, которые уже заняли места для обороны, какие-нибудь слова ободрения?

– К чему, мистер Саммерс? Ведь у них есть ром.

– Я вспомнил, сэр, о Трафальгарской битве.

– Хорошо, мистер Саммерс, если считаете нужным, напомните всем исторический сигнал[56].

– Отлично, сэр.

– И еще, мистер Саммерс…

– Слушаю?

– Напомните им также, что военная ситуация такова, что у нас, вероятно, последняя возможность получить призовые деньги[57].

Мистер Саммерс отдал честь.

На солдат и матросов на шканцах его слова явно произвели впечатление; Чарльз спустился по трапу и скрылся во мраке. Я услышал какие-то звуки; такой же смутный рокот донесся со шкафута и покатился дальше, на полубак. Героизм и ром! Мысль о таком сочетании немного успокоила сумасшедшее возбуждение и заставила яснее осознать, в какой нелепой ситуации я оказался. Деверель – вот кто настоящий беззаботный храбрец, как раз для подобных предприятий. Кроме того, лейтенантом движет тот несомненный факт, что доблестное деяние поможет ему выбраться из опалы. Капитан Андерсон не настолько упрям, чтобы дать ход процессу и осуждению молодого офицера, который проявил в бою отчаянную храбрость. А что же получу я? Я только потеряю все, что имею!