Мортимер откашлялся.
– Двое из вас уже получили сообщения. Они и получат сегодня магических зверей.
По классу пронесся шёпот. Значит, кому-то пришли сообщения? Ребята с любопытством посматривали друг на друга. У некоторых на лицах читалось разочарование. Почему выбор пал не на них?
Мистер Моррисон кивнул Бенни.
– Пришло время познакомиться с твоим животным! – сказал он и вышел в коридор.
Бенни сжал кулаки под партой.
– Пожалуйста, пожалуйста, пусть это будет пантера, – прошептал он.
Моррисон вернулся с серой картонной коробкой и протянул её Бенни. Мальчик сглотнул.
– Спасибо, – выдавил он.
По крайней мере, это оказалась не золотая рыбка. Однако его мечта о пантере тоже лопнула как воздушный шарик. Пантера вряд ли бы поместилась в такую коробку. Может, там дождевой червь. Или жук. Но вряд ли это большой и сильный защитник, который ему так нужен! Мальчик чувствовал, что вот-вот расплачется от разочарования.
Как только мистер Моррисон вышел за дверь, чтобы принести второе животное, Бенни осторожно приподнял крышку. В углу среди помятой соломы лежала небольшая черепаха.
– Привет! Меня зовут Генриетта, – сказала она.
Весь класс столпился вокруг Бенни. Мальчик переводил взгляд с черепахи на одноклассников. Одни ему завидовали, другие грустили, а некоторые принялись шутить.
– Вау, черепаха! Вы сможете вдвоём участвовать в соревнованиях по бегу! – съязвил Джо.
– Тебе повезло, – сказала Анна-Лена тихо. Так тихо, чтобы никто не услышал.
– М-м-м, кажется, нас ждёт черепаховый суп, – прыснул Силас.
Ида решила не участвовать во всём этом. Она не сдвинулась с места, уставившись на дверь. Наконец мистер Моррисон вернулся. На сей раз у него в руках была покрытая тканью клетка. Ида не знала, что делать. Должна ли она выйти и поприветствовать животное?
Владелец волшебного зверинца снял покрывало. Зверь лежал, свернувшись, спрятав голову в красно-коричневой шерсти. Кто же это мог быть? Собака, кошка или сурок. Впрочем, какая разница. Пусть даже в клетке оказался бы скунс или сумчатая крыса. У Иды наконец появился настоящий друг, которого ей так не хватало!
Ида растроганно смотрела на краснокоричневый пушистый клубок и вдруг расплакалась, только не от разочарования как Бенни, а от счастья.
Когда мистер Моррисон подошел поближе и положил руку ей на плечо, девочка вздрогнула.
– Твой волшебный зверь, – сказал он дружелюбно и поставил возле неё клетку. – Знакомься, это лис Раббат.