Верная жена (Моэм) - страница 51

Джон. Шесть недель. Ты собираешься оставить его через шесть недель?

Констанс. Да, конечно. Из-за того, что я установила временные рамки нашей любви, думаю, мы сможем испытать неземное блаженство и расстанемся, пребывая на седьмом небе. Ты же сам знаешь, Джон, роза особенно прекрасна в период полного расцвета, а потом ее лепестки опадают.

Джон. Ты меня потрясла до глубины души, удивила до предела. Я просто не знаю, что и сказать. Ты захватила меня врасплох.


(Миссис Калвер, которая стоит у окна, вскрикивает.)


Констанс. Что такое?

Миссис Калвер. Бернард. Он только что подъехал.

Джон. Ты хочешь, чтобы я принимал его так, словно мне неведомы твои планы?

Констанс. Наилучший вариант. Устраивать сцену ревности глупо, и она не изменит моего решения уехать с ним.

Джон. Я же должен принимать во внимание собственное достоинство.

Констанс. Зачастую сохранить его в наилучшем виде удается, спрятав в карман. Я буду очень признательна тебе, Джон, если ты будешь принимать его так, как я принимала Мари-Луизу, зная, что она — твоя любовница.

Джон. Он знает, что я знаю?

Констанс. Разумеется, нет. Он придерживается традиционных взглядов, знаешь ли, и не может непринужденно обмануть друга. Он абсолютно уверен, что ты не в курсе.

Миссис Калвер. Констанс, никакие мои аргументы не заставят тебя изменить принятое решение?

Констанс. Не заставят, дорогая.

Миссис Калвер. Тогда я не буду понапрасну сотрясать воздух и уйду до того, как он поднимется сюда.

Констанс. Как тебе будет удобно. До свидания, мама. Ты получишь от меня много открыток.

Миссис Калвер. Я не одобряю твою выходку, Констанс, и не собираюсь притворяться в обратном. Толку от этого не будет. В мужчинах природой заложены порочность, склонность к обману и изменам жене. Женщине же положено хранить добродетельность, прощать и страдать. Так повелось с начала веков и никакие новые идеи не смогут изменить основополагающие законы нашего общества.


(Входит дворецкий, за ним Бернард.)


Бентли. Мистер Керсал.

Миссис Калвер. Добрый день, Бернард, и до свидания. Я как раз ухожу.

Бернард. Какая жалость. До свидания.


(Она уходит.)


Констанс (Бернарду). Добрый день. Один момент (Дворецкому). Бентли, пожалуйста, отнеси мои вещи вниз и положи в такси, хорошо?

Бентли. Хорошо, мадам.

Бернард. Ты уже уезжаешь? Как хорошо, что я успел тебя застать. Я бы всю жизнь корил себя за то, что не попрощался.

Констанс. И дай мне знать, когда подъедет такси.

Бентли. Да, мадам.

Констанс. Теперь я могу уделить внимание и тебе.


(Дворецкий уходит.)


Бернард. Тебе не терпится уехать в отпуск?