Испытание ложью и правдой (Данлоп) - страница 86

– Это была комната твоих родителей? – спросила она, направляясь к гардеробной.

– Нет, – ответил Шейн. – Их спальня в передней части дома.

– Ты не захотел переезжать в хозяйскую спальню после их смерти?

Шейн пожал плечами.

– Просто мне нравится эта комната.

– Не хотел стать хозяином замка?

Он усмехнулся.

– Вряд ли этот дом можно назвать замком.

– Вполне.

– Многие дома гораздо больше этого.

Она потянула за ручку и на несколько дюймов приоткрыла дверь гардеробной.

– Сколько здесь спален?

– Семь.

– Комнаты для персонала?

– Над гаражом и рядом с раздевалками у бассейна.

Дарси вопросительно взглянула на него и кивнула на двери гардеробной.

– Не возражаешь?

– Давай!.

Она распахнула дверь.

– Выключатель справа, – подсказал он ей.

Дарси щелкнула выключателем.

– Что здесь?

– В основном костюмы, обувь, галстуки. Наверное, где-то валяется старый портфель и пара часов. Ах да, если отодвинешь секретную панель за третьей полкой, то найдешь оригинальные чертежи турбин, которые подтвердят историю твоего отца.

– Ха, ха. – Дарси исчезла внутри.

– Ты ведь это ищешь? – крикнул он вдогонку.

– Я не знаю, что ищу. – Тишина. – Постой-ка.

Шейн ждал подробностей.

– А вот такое не каждый день увидишь.

– Ты о чем?

– О, Шейн. О таком нужно предупреждать.

– Да что там такое? – Он откинул одеяло и вылез из постели.

Дарси хихикнула.

Он пересек комнату и остановился на пороге гардеробной комнаты, ухватившись обеими руками за косяки.

– Что ты тут…

Она стояла в центре комнатки – на лице дерзкая улыбка, в руках леопардовые шорты-боксеры.

– Вот ты какой, – пропела она.

– Это подарок.

– Ага. Разумеется.

– Даже бирки не сняты.

Она протянула шорты.

– Примерь-ка.

– Ни за что.

Дарси надулась.

– Бьюсь об заклад, они сексуальные.

– Тогда сама надень.

– Еще чего! – Брови взлетели вверх.

– Да тебе слабо, – поддразнивал Шейн.

– Ты что, бросаешь мне вызов?

– Бросаю.

Дарси опустила шорты до уровня колен, нагнулась и подняла одну ногу, чтобы сделать шаг. Полы рубашки, застегнутой лишь на две пуговицы, распахнулись, открывая Шейну прекрасный вид.

– Не торопись, – попросил он ее.

Она подняла глаза и высунула язык, чем еще сильнее завела Шейна. Затем натянула шорты до талии и, чтобы они не спадали, ловко закрепила ткань сзади.

– Что думаешь?

Шейн шагнул вперед, улыбаясь.

– О, детка.

Она сделала пируэт. Он обнял ее за талию и притянул к себе.

– Ты выглядишь нелепо.

– Не нелепее тебя.

– Ты спасла меня от этих шортов, – протянул он.

– Вот такая я женщина.

Шейну почему-то расхотелось подрунивать над ней, он посерьезнел.

– И такая женщина мне нравится.

Ее улыбка исчезла.

– Шейн, не надо.