Мизантроп (Мольер) - страница 6

Что как бы не дойти от дружбы до вражды.

Оронт

Вот, право, мудрости суждение прямое,

И я за ваш ответ вас уважаю вдвое.

Пусть время сблизит нас, я жду названья "друг".

Пока ж молю моих не отвергать услуг!

Быть может, при дворе могу вам быть пригоден?

Известно, верно, вам, что там я всем угоден,

Что слушает меня внимательно король

И я немалую при нем играю роль.

Я ваш, всецело ваш. Располагайте мною!

Но я за то взамен и вас побеспокою,

Ваш ум, ваш тонкий вкус. Мне нужен ваш совет:

Прошу, послушайте последний мой сонет

Могу ль я публике на суд его представить?

Альцест

Я в этом не судья, прошу меня избавить.

Оронт

Но, сударь, почему?

Альцест

Суждения мои

Все слишком искренни, что плохо для судьи.

Оронт

Напротив! Выслушать готов я вас покорно

И был бы огорчен, поверьте, непритворно,

Когда бы от меня вы скрыли хоть пустяк.

Я жажду истины!

Альцест

Извольте, если так.

Оронт

Итак, сонет. Сонет "Надежда"... Посвящаю

Той, что едва лишь дверь мне приоткрыла к раю.

"Надежда"... Пышности трескучей далеки,

Простые, скромные и нежные стишки.

Альцест

Посмотрим, сударь мой.

Оронт

"Надежда"... Я в волненье

Не строго ль будете судить об исполненье,

Одобрите ли стиль, что вы найдете тут?..

Альцест

Увидим.

Оронт

Но скажу, что в несколько минут

Я это написал, - так мысль ко мне слетела!

Альцест

Количество минут - не главное для дела.

Оронт

"Надежда ласкою своею

На миг дарит нам счастья свет;

Но ах! Как грустно, коль за нею,

Филида, ничего уж нет".

Филинт

Мне нравится уже и первый ваш куплет.

Альцест

(Филинту, тихо)

Вам это нравится? Стыда в вас вовсе нет.

Оронт

"Вы проявили состраданье,

Но я вас в этом упрекну;

Не стоит тратить подаянья,

Чтобы надежду дать одну".

Филинт

Как облекли вы мысль в изящнейшую форму!

Альцест

(Филинту, тихо)

Льстец! Хвалит глупости, превысившие норму.

Оронт

"Но если вечность ожиданья

Не даст мне вынести страданья.

Тогда прерву я жизни нить.

Мое решенье неизбежно:

Краса Филида, безнадежно

Одной надеждой только жить!"

Филинт

Как неожиданно прелестна мысль финала!

Альцест

(в сторону)

Чтоб на него чума, черт побери, напала!

Сломать нахалу нос - отличный бы финал!

Филинт

Изящнее стиха нигде я не слыхал.

Альцест

(в сторону)

О черт!

Оронт

Вы льстите мне, однако ваш приятель...

Филинт

О нет, я вам не льщу!

Альцест

(Филинту, тихо)

Что ж делаешь, предатель?

Оронт

(Альцесту)

Но с вами уговор у нас ведь был иной:

Вы обещали мне быть искренним со мной!

Альцест

Подобные дела чрезмерно деликатны;

Конечно, похвалы для нас всегда приятны;

Но вздумал одному поэту как-то раз