Нарушители сделки (Ли) - страница 80

– Ничего себе, ты не жалеешь слов, не так ли? – бормочу я.

– Перестань быть эдакой чувствительной Салли, – говорит она. – Боже, не удивительно, что вы

с Броди друзья. Вы оба плаксивые маленькие сучки.

– Эй! – жалуется Броди.

Она закатывает глаза и игнорирует его.

– Я считаю, что ты лучше подходишь ей. И не только потому, что ты можешь сорвать её трусики

одним лишь взглядом. Я никогда не видела, чтобы она на кого-то реагировала так, как на тебя. Это

напоминает мне, какой она может быть... живой. И так как ты отец малыша... это делает ситуацию

ещё лучше. Ты можешь стать для неё идеальной семьей, как с картинки, ту, которую она всегда

мечтала подарить Натану. Но она должна уладить всё с Джексоном на своих условиях. И если так

получится, что она выберет его, то я поддержу её. Какое бы решение она не приняла, ты также

должен будешь уважать его.

– Да уж, тебе легко говорить, – с издёвкой говорю я. – Она и мой сын значат для меня всё в этой

жизни. Я не сдамся без борьбы.

– Не думаю, что это произойдёт, – заверяет она меня. – Я знаю свою девочку и знаю, чего она

хочет, не важно, готова она признать это или нет. Просто дай ей время, Райли.


Дэвин

Субботний вечер, и Джексон ведёт меня в шикарный французский ресторан с видом на

Пьюджет Саунд. На мой взгляд, здесь слишком пафосно, но ему нравится, и отсюда выходит

прекрасный вид.

– Добро пожаловать в Сюр Ле'О, – говорит администратор в смокинге. – У вас есть бронь?

Джексон берёт меня за руку.

– Да, у нас есть бронь. На имя Уильямс на двоих в частном обеденном зале.

Частный обеденный зал? Я бросаю на Джексона недоуменный взгляд, но он просто улыбается.

Лицо администратора светится, когда он хватает два меню.

– Конечно, мсье. Пожалуйста, следуйте за мной.

Нас приводят в прямоугольную комнату за главным обеденным залом, с окнами от пола до

потолка, занимающими всю стену. По меньшей мере, здесь десять столов, накрытых белоснежными

скатертями, но мы единственные посетители в этой комнате. Администратор отодвигает мой стул.

– Мадам.

Я присаживаюсь.

93

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ ▪ КНИГИ О ЛЮБВИ

HTTP://VK.COM/LOVELIT


– Спасибо.

Он передаёт нам наши меню и кивает Джексону.

– Я сейчас вернусь с шампанским, которое вы пожелали при бронировании, мсье.

– Мерси, – говорит Джексон с идеальным французским акцентом.

Я жду, пока мы не остаёмся одни.

– Джексон, что происходит?

Он дарит мне робкую улыбку.

– Я не могу пригласить тебя провести прекрасный вечер?

Я жестом показываю вокруг нас.

– Конечно, можешь... но это чересчур. По какому поводу?