Сганарель
Нет, нет, разлукой вам никто не угрожает.
(В сторону.)
Все Изабеллу он себе воображает:
Нам это на руку.
Арист
Но Леонора ль с ним?
Сганарель
Молчите!
Арист
Но...
Сганарель
Тсс... тсс...
Арист
Но что ж...
Сганарель
Неисправим!
Вы замолчите ли?
Валер
Но, что б вы ни сказали,
Мы с Изабеллою друг другу клятвы дали;
Таков ли выбор мой, решите, господа,
Чтоб был причиною он строгого суда?
Арист
(Сганарелю)
Во всем, что он сказал...
Сганарель
Молчите же, любезный;
Секрет откроется.
(Валеру.)
Да, споры бесполезны,
Согласие на брак мы вам дадим тотчас
С девицей, что теперь находится у вас.
Комиссар
Здесь все изложено подробно, как прилично,
Но в имени пробел, до явки самоличной.
Пишите. Очередь девицы после вас.
Валер
Итак, согласен я.
Сганарель
Я также, хоть сейчас.
(В сторону.)
Уж посмеемся мы!
(Громко.)
Скорей же подпишите,
Вам честь и место, брат.
Арист
Все тайны! Разъясните.
Сганарель
Пишите, черт возьми! Прочь дурь из головы!
Арист
Об Изабелле - он, о Леоноре - вы.
Сганарель
А если и она, что ж будет в том дурного,
Что вы позволите им дать друг другу слово?
Арист
Конечно.
Сганарель
Ставьте же здесь подпись, вот моя.
Арист
Пусть так, но цель темна.
Сганарель
Все разъясню вам я.
Комиссар
Еще вернемся мы.
Сганарель
(Аристу)
Я изложу значенье
Всей этой кутерьмы.
Отходят в глубину сцены.
ЯВЛЕНИЕ IX
Леонора, Лизетта, Сганарель, Арист.
Леонора
Ужасное мученье!
Безумцев молодых мне так досаден нрав!
Едва спаслась от них я, с бала убежав.
Лизетта
Но каждый угодить, конечно, вам старался.
Леонора
Несносней ни один мне вечер не казался:
Приятней был бы мне простейший разговор,
Чем эти россказни и этот важный вздор.
Всех русым париком - им мнится - покоряют
И остроумие задорно изощряют,
Начав, с повадками невежи-шутника,
Глумленье глупое над чувством старика,
Как будто мне его заботы не ценнее,
Чем молодых голов безумные затеи.
Но кто передо мной?..
Сганарель
(Аристу)
Все было так, ей-ей.
(Заметив Леонору.)
Да вот она сама, и горничная с ней.
Арист
Не гневом, жалобой вас встречу, Леонора!
Стесненье знали ль вы от моего надзора?
Настаивал ли кто упорнее, чем я,
Чтоб вам свободно жить, желаний не тая?
Но втихомолку вы, презрев мои советы,
Себя связуете любовью и обетом.
О мягкости моей жалеть не стану, нет,
Но поведением подобным я задет;
Вы поступаете совсем не по заслугам
Со мной, кто столько лет был вашим нежным другом.
Леонора
Чем недовольны вы, понять я не могла,
Но верьте, что во всем я та же, что была,
Что неизменно к вам проникнута почтеньем,
Что нежной быть с другим сочла бы преступленьем,