время, пока... Пока ты не подыщешь какую-нибудь работу.
Она ненадолго задумалась, затем продолжила:
– Тебе необходимо поторопиться, иначе можешь опоздать на автобус. Думаю, джинсы и
твоя блузка в горошек более подойдут для путешествия, чем это платье. Я упакую его с
остальными вещами...
Спустя некоторое время Сандра сидела в нью-йоркском экспрессе и, прижавшись
лицом к окну, смотрела, как быстро удаляется стоящая на опустевшей дороге хрупкая
фигурка Кассандры. Она так и осталась в ее памяти навсегда – со вскинутой в прощальном
жесте рукой.
2
Олдем, штат Массачусетс,
США, 2003 год
– Благословенна будь запоздавшая зима и отсутствие снега на дорогах. Иначе мне ни за
что не удалось бы добраться в эту глушь, – пробормотала Сандра, въезжая на специально
арендованном для этой поездки «шевроле» на центральную улицу, судя по всему
единственную в Олдеме.
Она медленно двигалась вперед, разглядывая надписи на домах по обе стороны дороги.
Магазинчик из разряда «все в одном флаконе», где можно купить как чайный сервиз, так и
сапоги для рыбной ловли... Отделение национального банка... Небольшая больница, если это
7
определение применимо к одноэтажному строению, весьма удачно прилепившемуся к бару. .
Заметив вывеску «Нотариус», Сандра облегченно вздохнула. Она прибыла на место.
Припарковав машину неподалеку от входа, женщина вошла внутрь.
Полусонная секретарша, пухленькая блондинка, словно сошедшая с рекламной
картинки пятидесятых годов, подняла на нее вопросительный взгляд.
– Я Сандра Монтегю. Мы договаривались с мистером Финли о встрече, – пояснила
вошедшая.
– Одну минуту. Я узнаю, сможет ли он вас принять, – медленно произнесла секретарша,
не спуская изучающего взгляда с посетительницы. Затем встала из-за стола и скрылась за
дверью, обитой синтетической кожей.
Конечно же этот Финли примет ее. Клиенты отнюдь не толпятся в его приемной.
Однако если он хочет набить себе цену, Сандра снисходительно позволит ему это сделать.
В приемной было душно от обогревающей помещение «голландки». Распахнув
норковый полушубок, молодая женщина с любопытством рассматривала старинное
устройство. А она-то считала, что подобное можно встретить лишь среди музейных
экспонатов.
– Мистер Финли ждет вас, – произнесла секретарша, неслышно материализовавшись за
ее спиной.
Сандра прошла в кабинет.
По внешнему виду Финли можно было смело отнести к диккенсовским персонажам.
Маленький, худощавый, с бегающим взглядом, он совершал множество лишних движений,