— Хватит пялиться, — прошептала Кларисса Люси Джо, которая чуть не сломала шею, стараясь получше разглядеть Стинга, стоявшего у барной стойки, где готовили мартини, с Джулианной Мур. — Идемте скорей. Вы слышали, что сказала Нола, — мне сейчас только успевай крутиться.
С какой стати Кларисса тащит ее через весь зал, точно козу на веревке? Но Люси Джо мгновенно забыла о своем вопросе, когда они оказались в огромном манеже — главном помещении старого здания арсенала. Оно было похоже на ослепительно сверкающую пещеру, образовавшуюся в ледяной горе. По обе стороны блестящей дорожки подиума располагались коктейльные столики, накрытые девственно белыми льняными скатертями, на них стояли хрустальные бокалы. По подиуму в прихотливом беспорядке были разложены охапки привезенных из-за границы белых пионов, похожих на гигантские снежки; низко висящие светильники в стиле ар-деко заливали все ярким сценическим светом. Не хватало только моделей, платьев и зрителей — а также Люси Джо, которая шла бы по дорожке, завершая показ своей коллекции, и скромно принимала восторженные аплодисменты.
— Потрясающе! — благоговейно прошептала Люси Джо.
Кларисса обвела взглядом помещение.
— Да, вроде ничего. Многое поставлено на карту. Нола в суперстрессе.
Она схватила Люси Джо за рукав куртки и поволокла дальше, через помещение за сценой, где худые, как скелеты, модели натягивали на себя наряды, которые им предстояло демонстрировать, потом, пройдя через двойные вращающиеся двери, они оказались…
…в буфетной?!
— Думаю, форму можно взять здесь. Переодевайтесь как можно скорее. Марко — вон он, видите? — вас проинструктирует.
— Проинструктирует? Не понимаю…
— А что тут понимать? — Кларисса высоко вскинула брови от досады. — Берете поднос с блинами, черной икрой и шампанским и обходите гостей. Не нейрохирургическую же операцию вас пригласили делать.
Что?! Кухня вдруг показалась тесной, как гроб. Люси Джо ловила ртом воздух.
— Я что же, пришла сюда обслуживать?
— Ну конечно! Я же говорила вам, половина официантов подхватили какую-то вирусную инфекцию, и работать просто некому. Мы привели несколько человек из бухгалтерии, несколько практиканток и вас. Что вы на меня так уставились?
Люси Джо была так ошеломлена, так раздавлена, что не могла и слова произнести, где уж там возражать. Она боялась, что если попытается что-то сказать, то расплачется.
На миг взгляд Клариссы смягчился: она поняла, как горько обманулась Люси Джо. Но спустя мгновение лицо снова замкнулось — как будто защелкнулся замок клатча “Джудит Лейбер”.