Сероглазый ангел (Головина) - страница 47

— Верно, вы давние друзья, с бароном Райаном? — приземистый сухопарый мужчина, почесал свою короткую серебристую бороду.

— Отчего же вы так решили, мой дорогой Голлагэр? — холодно осведомился Хьюберт, немедленно поворачиваясь к нему, и глядя с высоты своего роста.

Стройный, словно одна из мачтовых сосен в хозяйском лесу, он возвышался на каменном крыльце.

— Вы всё время глядите на дорогу. Ваши люди так и не расположились толком, ожидая, как я понимаю, вашего распоряжения о немедленном выдвижении, — пояснил хозяин дома.

Хью небрежно подёрнул плечами, укрытыми одной рубахой. После стольких лет, было так непривычно, просто стоять, с пустыми руками, и вести разговоры…

Не ожидая ответа от своего немногословного гостя, старый барон заговорил дальше, повествуя о своих ближайших соседях. Голлагэр поведал о том, как все эти годы барону Ральфу, приходящемуся дядей хозяйке Тендервиля, не терпелось заправлять всем. Два раза в год он продолжал отчитываться в полученных доходах, собранных с населения, и произведённых расходах, конечно же, подправленных собственной загребущей рукой. Но теперь хозяин вернулся, и у Тендервиля появился шанс. Юная девица, наконец, сможет спать спокойно. А у Райана будет, что спросить с дядюшки!

— Старый чёрт сейчас наверняка трясётся в каком-нибудь сыром углу! — Голлагэр и сам затрясся от смеха.

— Вы так верите в него? — барон ожёг его негодующим взглядом, а медные брови угрожающе сошлись на переносице.

— Хорошего человека и за версту почуешь… — Голлагэр иронически сощурился, и продолжил свои речи, а на губах его играла многозначительная ухмылка, — ходили слухи, что люди присягнули ему на верность сами, даже не дожидаясь его приказа!

— Это лишь подтверждает трусость прислуги, да остальных жалких обитателей дома! — отрывисто бросил Хью.

— Пожалуй, о людях леди Даниэль нельзя сказать, как о «жалких». И думаю, что ими двигали куда более разумные доводы, Хьюберт. Вам ли не знать своего друга?

Хью состроил недовольную гримасу.

— До того, чем он их мотивировал, мне нет дела, — мрачно пояснил молодой человек.

Не без ехидства, отвечая на слова вспыльчивого гостя, которому, несомненно, именно из-за собственной горячности, Богом были уготованы медные косы, старик произнёс:

— Тогда взгляните на опушку леса. Это вас порадует, наверное. Хотелось бы, чтобы так и случилось, — задумчиво произнёс Голлагэр, и в голосе его прозвучала усмешка.

Спускаясь вслед за быстро, нетерпеливо шагающим Хьюбертом, старый барон двинулся вперёд, явно намереваясь проводить гостя до подъезжавших воинов. Но молодой человек, в этот час никак не нуждался в компании. Тем более, вездесущего и всё знающего старика.