Смерил мужчину недоверчивым взглядом и снова обратился ко мне: — Рэбекка, пойдем со мной! — его голос враз утратил всю мягкость, приобретя стальные нотки. — Ты можешь остаться у меня, я смогу позаботиться о тебе.
И прежде чем я смогла что-либо ответить, за меня все сказал мистер Кольд, властно отодвинул к себе за спину, тем самым загораживая от Дарла.
— Простите, но боюсь, мисс сейчас находится под моей ответственностью.
— Зачем вам это? — не скрывая неприязни, чуть ли не зашипел от злости друг. — Я полицейский и смогу позаботиться о ней.
— Это не вам решать. Я уже доверился вашему отделу и чуть не лишился ценного свидетеля!
Слова следователя больно ударили по лицу, словно хлесткая пощечина. Щеки опалил жар, и я до боли сжала кулаки, чувствуя себя разменной монетой. Просто вещью, не более. Так вот откуда вся эта забота?! Точно. Я ведь ценный свидетель. Со стороны Данкарэ жестоко было так говорить. Особенно жестоко прозвучали слова, напомнившие о моем грехе… ведь именно по моей вине погиб полицейский. И я не желаю, чтобы кто-то еще пострадал! Тем более Дарл.
Ничего не говоря, я просто развернулась и направилась к карете. Участвовать в этой петушиной драке не собиралась. Удивительно, кучер без всяких слов помог мне сесть, хоть ему и не велел господин.
— Рэбекка!
Признаться, я даже не разобрала, кто именно из них меня окликнул. Выглянула из окна, замечая рядом Дарла. Под вялые протесты кучера, приятель поднялся на ступеньку.
— Рэбекка, пойдем со мной? — он решительно протянул раскрытую ладонь.
Показалось, будто остановилось время. Неожиданно для самой себя я осознала, что этот жест значит намного больше, нежели просто решение одного мгновения, часа… дня. Я украдкой взглянула на следователя. Мистер Кольд стоял в стороне и, просто прищурившись, наблюдал, не делая попыток остановить Дарла.
И я сделала выбор, не желая подвергать близкого мне человека опасностям:
— Дарл, извини, но у меня есть обязанности…
— Какие? — недоверчиво фыркнул друг, больше не сдерживаясь в эмоциях. — Ты всего лишь библиотекарь!
«Всего лишь библиотекарь?» Я бы мечтала им быть! Жить нормальной жизнью, как все. Но другу сказать об этом никогда не смогу. Поэтому, когда вмешался мистер Кольд, я была невероятно благодарна ему за это.
Он что-то сказал Дарлу, я слышала только повышенные тона, не разбирая самой сути. Да мне и не хотелось. Я отвернулась от окна, не желая смотреть на них. На душе скребли кошки. Единственное, что оставалось — думать, будто я поступаю верно. Вот только сомнения никуда не исчезали…
Через некоторое время мистер Кольд присоединился ко мне, приказав кучеру ехать. Не удержавшись, я выглянула в окошко, замечая, как садится в кэб Дарл. Друг, словно почувствовал, что смотрю на него, обернулся, но я позорно струсила — отвела взгляд.