Через несколько минут он оказался в том самом месте, где рано утром заключил сделку с местными нищими.
Владелец доски на колесиках бродил прихрамывая то в одну сторону, то в другую — разминал ноги.
— Я же на этой… как вы там ее называете?.. да, на этой платформе провел двадцать лет. Ходить как-то непривычно. Ноги болят даже сильнее, чем когда я подгибал их под себя.
— Мне она больше не потребуется, — сказал Де Квинси. — Вот шестипенсовик, который мне подали. Большое вам спасибо, добрый человек. И скажите: есть какие-нибудь новости?
— Кое-кто вроде бы видел, как этот Бруклин зашел в Музей восковых фигур Тюссо на Бейкер-стрит и через некоторое время вышел оттуда. А еще есть у нас предположение, где может жить этот парень.
— И какой у него адрес?
Когда Де Квинси услышал название улицы, он открыл от удивления рот.
— Я его не вижу, — сказала обеспокоенная Эмили. — Мы уже дважды объехали Кавендиш-сквер, я рассматривала всех нищих, но отца не заметила… — Она замолчала и вдруг воскликнула: — О!
Из кустов вынырнул худой человек в рваной одежде, проскочил в открытую металлическую калитку и бросился к коляске. Беккер быстро отворил дверцу, и нищий заскочил внутрь.
— Эй, ты! — воскликнул кучер.
— Все в порядке, — успокоил его Райан.
Пока констебль закрывал дверцу, Де Квинси лежал на полу, чтобы его нельзя было разглядеть в окно.
— Никто меня не увидел?
— Я, по крайней мере, ничего не заметил, — ответил Беккер.
— Отец, ты дрожишь.
— Мне нужно мое лекарство.
— Но мы не можем купить вам лауданум, — предупредил Райан.
— Я вас об этом и не просил. — Де Квинси утер с лица пот и продолжил: — Мне известно имя человека, которого мы ищем.
— Да, отец, мы знаем. Это полковник Бруклин.
— Как? Вы пришли к тому же заключению?
Де Квинси так удивился, что на некоторое время даже позабыл о боли.
— Отец, мы разговаривали с Маргарет Джуэлл.
В первый раз за всю жизнь Де Квинси не нашелся что сказать.
Эмили в двух словах объяснила, что им удалось узнать.
— В то время Маргарет стыдилась рассказать всю правду. Она стала жить с отставным сержантом и взяла его фамилию — Бруклин.
— Так Бруклин — сын Джона Уильямса? — поразился Де Квинси.
— Мальчик просто помешался на всем, что было связано с отцом. Он постоянно приходил на места его преступлений. Однажды во время спора об Уильямсе он ударил ножом сначала приемного отца, а затем и Маргарет и поджег лачугу, в которой они жили. Сержант погиб в огне, но Маргарет удалось выбраться. Больше она мальчика не видела.
— Но мы располагаем пока только догадками, — покачал головой Де Квинси. — Когда я заметил лорду Палмерстону, что полковник вполне подходит под мое описание убийцы, господин министр пришел в ярость. Палмерстон не в силах вообразить, что герой войны, заслуженный офицер и, кроме того, наиболее доверенное лицо в его окружении, человек, которому он доверяет свою жизнь, является хладнокровным, жестоким убийцей.