Поблизости обнаруживается заросший мхом валун с углублением в центре. Я наливаю туда воду и пытаюсь замочить и оттереть рубашку. Некоторое улучшение есть – но очень слабое. Я пытаюсь справиться с грязью, которая накопилась не только за время спуска. Наверное, ткань навсегда окрасилась в цвет шахты.
«Не думал, что художники сами себя обстирывают», – говорит он, пока я занимаюсь его рубашкой.
Я поднимаю мокрые руки, чтобы ответить:
«Не занимаемся. Мы слишком заняты живописью и…»
Меня осеняет. Я возвращаюсь к своему мешку и нахожу кисет, захваченный при уходе из «Двора Зимородка». Там остались пакетики с пигментами, которые я обычно брала с собой на наблюдения. Я быстро выбираю тот, на основе которого изготавливают зеленую краску, и высыпаю все содержимое в воду. Ли Вэй подходит ближе. Мускулистые руки скрещены на груди, на лице написано любопытство. Я глубоко вздыхаю, чересчур остро ощущая, как близко он стоит.
«Если грязь нельзя отстирать, ее можно спрятать, – объясняю я. Увидев, что он сомневается, я добавляю: – Ну, хуже не будет. Немного подержим ее в краске, а потом повесим сушиться на том дереве…»
Мои руки замирают на середине фразы: мой взгляд за что-то зацепился. Я забываю про красители, забываю про рубашки; я даже на мгновение забываю про Ли Вэя, поглощенная новым открытием. Большинство деревьев вокруг вечнозеленые, но есть и лиственные, с едва заметными признаками приближения осени. Дерево, на которое я указала кивком, тоже лиственное – такого я никогда еще не видела. Я по-прежнему не знаю, что это за растение, зато прекрасно знаю, что увидела на верхних ветках. Я вытягиваю палец. Ли Вэй прослеживает за моим жестом, и глаза у него округляются.
Фрукты.
В нашем поселке фрукты не растут вообще.
Мы пытались сажать семена и косточки в тех редких случаях, когда получали фрукты из города, но они просто не приживались. Я всегда знала, что фрукты растут на деревьях, но видеть их здесь въяве просто невероятно. Может, статуэтка Ли Вэя нам все-таки помогает? Там, откуда мы спустились, еды так мало, что есть что-то волшебное в том, как эти плоды растут на дереве перед нами и ждут, чтобы мы их сорвали.
Если мы до них доберемся.
Ли Вэй быстро подходит к дереву, а потом останавливается и присматривается внимательнее.
«Я могу на него залезть, – говорит он мне. – Но не уверен, что ветки выдержат мой вес – особенно те, что наверху».
«Мой вес они выдержат», – уверенно отвечаю я.
Он осматривает меня, потом – дерево, потом – снова меня.
«Наверное, и десять таких, как ты, выдержат. Нам просто надо тебя туда доставить».