— Это был бы лучший вариант, — мрачно сказал полицейский. — Для него. Потому что если я его найду, прикончу на месте.
— Он к аборигенам может прибиться, — заметил Тангейзер.
— Тьфу ты, забыл! — спохватился Тумберг. — Надо было Дикинсону позвонить, узнать, как они там. А отсюда не получится.
— А что им сделается? — пожал плечами Тангейзер. — Их два «трицера» охраняют. Небось, им сейчас экскурсию проводят по поселку, знакомят с бытом.
— Вы забыли обо мне, — раздался из диска воздушного разведчика баритон Спинозы. — Я могу связаться с Дикинсоном, только дайте номер.
— Отлично, — сказал Шерлок и вынул комм. — Ноль девяносто девять — триста шестьдесят — шестнадцать — восемьдесят девять.
— Принято.
Наконец-то подал голос и Хорригор.
— Ну и медленный же у тебя лифт, Диондук, — сварливо сказал он. — В нем состариться можно.
— Нам тут спешить некуда, — тон у предводителя силы Пан был самый что ни на есть миролюбивый. — Ведем созерцательный образ жизни, много медитируем, сосредоточены на духовных аспектах бытия.
— Ну-ну… — пробурчал Хорригор, но видно было, что гроза уже прошла. Хотя по небу все еще ползут тучи.
Кабина остановилась, и гости, ведомые Аллатоном, вышли в коридор, как две капли воды похожий на тот, что остался наверху. Тут были такие же светящиеся стены без малейших признаков хоть каких-то украшений, и он тоже тянулся куда-то вдаль.
— Седьмой уровень, — сказал Аллатон. — Сейчас пообедаем. Я пока не приглашаю никого из сородичей. Встречу устроим потом, если захотите.
Прошагав по тоннелю метров десять, он повернулся к стене — и она тотчас разъехалась, открыв взорам просторный безлюдный зал. Длинный белый стол уходил к противоположной стене, тоже пропитанной неведомым светом. Стулья вокруг него стояли самые простенькие, такие вполне могли быть и в племени роомохов. Видно, и в самом деле, подземные колонисты отдавали предпочтение всяким духовным занятиям, мало заботясь о богатстве интерьера и прочего.
Чего нельзя было сказать о еде. Ее на столе хватало, и, судя по радующему глаз разнообразию, у местных жителей имелись такие же преобразователи, как и тот, что древние пандигии установили для Хорригора в подпространственном кармане. Или же Аллатон владел сказочной скатертью-самобранкой. Потому что было непонятно, как успели принести и расставить столько блюд. Правда, преобразователь мог находиться неподалеку, за любой стеной.
— Рассаживайтесь, — предложил Аллатон и прошел к дальнему от двери концу стола.
По предложению Дария, гости устроились по обе стороны от него: с одной — Дарий, Тангейзер и Тумберг, поставивший свою сумку на пол, с другой — остальные, причем Хорригор уселся дальше всех от Аллатона. Воздушный разведчик садиться не стал, а завис над тарелками и кувшинами. Но ненадолго. Едва глава колонистов опустился на стул, как диск подлетел к Дарию и голосом Спинозы негромко сообщил: