Испытание (Моррелл) - страница 59

От страха или от перевозбуждения, но Сара взобралась наверх гораздо раньше него. Теперь за нее можно не волноваться. Но Борн все равно изо всех сил торопился, оскальзываясь на подгнивших бревнах и спотыкаясь. За спиной раздавалось громкое цоканье копыт. Последний участок оказался ровным, без камней, он быстро преодолел его и поднялся на плато. Сразу же подул ветер. Впереди виднелись кусты и темнеющая стена леса. Сара сидела на развалившемся пне, бледненькая, тяжело дыша. Ветер трепал ее волосы. Он довел лошадь до ближайшего дерева, привязал ее и поспешил назад, успев лишь потрепать дочку по плечу. Клер поднялась навстречу, он только кивнул головой в сторону Сары и побежал, скользя, вниз. Камни с грохотом вылетали из-под ног. Он обгонял их, понимая, что может свернуть шею, но не останавливался; добравшись до гнедой, он притормозил, потому что та испугалась и начала биться на привязи. Успокаивая лошадь, он смотрел вниз — не появятся ли в сгущающихся сумерках три человеческие фигуры.

Потом он решил, что вряд ли они попрутся в горы пешком на ночь глядя. Утром они достанут лошадей… Но, отвязывая гнедую, продолжал поглядывать вниз. Знакомый путь показался быстрее, но вымотал последние силы. Это Борн понял, привязав гнедую рядом с двумя другими и рухнув на землю рядом с Сарой и Клер.

Они уже жевали, разломив несколько шоколадных батончиков. Борн всегда считал их слишком приторными, но сейчас настолько проголодался, что глотал кусок за куском, не различая вкуса, лишь бы прийти в себя.

— Мы сделали, что хотели. Господи, даже не верится! Но про себя он знал, что это далеко не все. Это только первый этап. Чтобы быть в безопасности, нужно идти дальше, подниматься в горы еще выше.

Он придержал руку Сары, которая потянулась за следующим батончиком.

— Потерпи, солнышко! Они нам еще понадобятся в дороге. — Он поднялся, почувствовав боль в изрезанных ладонях, и подошел к краю плато. Кромка леса, откуда они вышли, смутно виднелась вдали.

Никого нет.

— Ну что ж, пора трогаться дальше, — проговорил он.

— Уже? — удивилась Клер. — Но мы только присели… Он показал рукой на закат. Недавно еще яркие краски быстро бледнели.

— Мы можем еще пройти полчаса до темноты, и надо поторопиться. — Он вынул из рюкзака карту, но линии уже различались с трудом, поэтому пришлось свернуть ее обратно. — В этом лесу, примерно в миле отсюда, протекает ручей. Хорошо бы до него сегодня добраться.

Внезапно налетевший порыв ветра швырнул в лицо пыль и редкие листья. Небо на востоке стремительно затягивали черные облака.