Загадка ледяного пламени (Хэнши, Хэнши) - страница 121

Видимо, бандиты закапывали и топили тела там же, в болоте — вот вам и причина появления новых огней. Интересно, кто же все-таки придумал эту легенду о душах, горящих в адском пламени?

С этими словами инспектор медленно повернулся и вновь оказался лицом к лицу с шеренгой свидетелей. Его взгляд скользнул по группе собравшихся, медленно переходя с одного на другого, а потом неожиданно замер на Боркинсе, который застыл, белый как мел.

— Вот тот самый человек, который, вероятнее всего, и выполнял эту работу, — небрежно бросил инспектор. — Правая рука господина Брелнера. Тот, кто оказался умней и пронырливей многих.

Судья наклонился вперед, облокотившись о стол локтями, и ткнул пером в сторону Боркинса.

— Так вы, инспектор Клик, утверждаете, что этот человек — участник преступной схемы? — с сомнением в голосе поинтересовался судья.

— Да, без сомнения. И очень важный участник. Но должен добавить, что если бы не сильное желание Боркинса отомстить своему хозяину, его столь важное участие во всем этом заговоре никогда так бы и не всплыло. Дакр Уинн исчез бы точно так же, как многие до него, как потом исчез Коллинз, и суеверный ужас по-прежнему правил бы в деревне Салтсвит. И никто не стремился бы отправиться на болота, чтобы открыть тайну «ледяного пламени». Да, может быть, рабочих в Салтсвите стало бы меньше, и никакой потребности в содержании вооруженных револьверами головорезов не было бы. Но всему виной стала его злобность. Он, как безумный змей, укусил самого себя за хвост. Тут-то всему и пришел конец.

— А могу ли я узнать, почему вы решили, что Боркинс замешан во все это? Почему вы его заподозрили? — продолжал задавать вопросы судья.

Инспектор Клик поклонился.

— Конечно, — почти не задерживаясь, ответил он. — Вы вправе поинтересоваться. Но я могу ручаться за показания сэра Найджела Мерритона. Тем более что свидетельства о причастности Боркинса я получил, так сказать, из первых рук. Все дело в том, что дворецкий рекомендовал — то есть фактически нанял — меня и моего помощника Доллопса на мануфактуру, производившую этот чудесный кабель. Поэтому мы получили возможность изучить всю ситуацию лично.

— Черт побери! Ничего подобного я никогда не делал! — выкрикнул Боркинс. Сейчас его лицо по цвету напоминало помидор. — Вы лгун, вот вы кто! Вы готовы облить грязью совершенно невинного человека, обгадить его имя, приписав к какой-то гнусной истории… Даже если бы я занимался такими делами, я никогда не нанял бы в рабочие на мануфактуре человека вроде вас.

— Вы? — негромко рассмеялся Клик. — Посмотрите-ка сюда. Помните Билла Джонса, а фак же его пгхияфеля Сэма Гхобисона, кофогхые фолько чфо пгхибыли с Ямайки? — На мгновение Клик скорчил невероятную рожу, а потом выудил из кармана черные усы и приложил их под нос, а другой рукой вытащил кепку и надвинул на глаза, чем вызвал восхищение разве что у Доллопса. Потом, скривившись, взглянул на Боркинса из-под бровей. — Ну, чфо, мужик? — поинтересовался он с характерным выговором кокни.