время мне мало рассказывает о том, что происходит в компании. До сегодняшнего дня я
этого не замечала, я была слишком занята своим собственным важным проектом. На
самом деле, что касается дел фирмы, он от меня очень отдалился.
Приятный гонг раздается по всему дому. Я быстро одеваю туфли и иду в
столовую,куда миссис Мэттьюс уже провела Сару.
— Привет, Грейс! — сестра Джонатана обнимает меня и шлёпается на стул, тяжело
вздохнув. Её чёрные волосы до плеч блестят от влаги, а сама Сара выглядела замёрзшей.
— Этот февраль задолбал этой дерьмовой погодой. По крайней мере, у нас нет снега как
на материке. Но если температура опустится ниже, то и нам его не долго осталось ждать.
— Я делаю для миссис Хантингтон на завтрак яичницу. Может, Вы тоже хотите?
— спрашивает миссис Мэттьюс Сару, и та кивает.
— О, это было бы просто замечательно, большое спасибо! — говорит Сара. На ее
лицо возвращается улыбка, оно сияет когда протягивает мне коробочку, обёрнутую в
бумагу коричневого цвета. — Посмотри. Софи купила Алексу подарок на день рожденье.
— Софи Конрой, та из галереи? — спрашиваю я, пока разворачиваю коробку.
— Она не из галереи, Грейс. Софи работает аукционном доме и разбирается в
старинных вещах. — поправляет она меня, и с тревогой ожидая моей реакции, пока я
вытаскиваю книгу в прекрасном кожаном переплете из бумажной упаковки
— Оливер Твист? Алекс читает такое? — я тру лоб.
— Вообще-то, это его любимая книга. Он говорит, что всегда сравнивал себя с
бедным сиротой, потому что в детстве у него ничего не было. Его родители никогда не
могли себе позволить отправить сына в Винчестерский колледж, но к счастью, но получил
стипендию. Только представь себе, если бы он не был с детства таким умным, то не
подружился бы с Джонатоном в школе, и я, вероятно, никогда бы с ним не познакомилась.
Я киваю. Александр компаньон и лучший друг Джонатана, и, с того момента, как
он женился на Саре, он стал и моим близким другом. Очень важным, на самом деле,
потому что он вырос совсем не в таких условиях как Джонатан и Сара, так же как и я. Как
дети графа Локвуда они родились в поместье и никогда ни в чем не знали нужды. Алекс и
я, напротив, выросли в простых условиях. Поэтому он понимает меня, когда я не могу
справиться с тем богатством, которое свалилось мне на голову.
— Это очень мило с твоей стороны, — говорю я Саре, и передаю книгу назад. Я
изо всех сил стараюсь вести себя естественно. Но, похоже, мне это не удаётся, Сара