Искупление (Тейлор) - страница 4

время мне мало рассказывает о том, что происходит в компании. До сегодняшнего дня я

этого не замечала, я была слишком занята своим собственным важным проектом. На

самом деле, что касается дел фирмы, он от меня очень отдалился.

Приятный гонг раздается по всему дому. Я быстро одеваю туфли и иду в

столовую,куда миссис Мэттьюс уже провела Сару.

— Привет, Грейс! — сестра Джонатана обнимает меня и шлёпается на стул, тяжело

вздохнув. Её чёрные волосы до плеч блестят от влаги, а сама Сара выглядела замёрзшей.

— Этот февраль задолбал этой дерьмовой погодой. По крайней мере, у нас нет снега как

на материке. Но если температура опустится ниже, то и нам его не долго осталось ждать.

— Я делаю для миссис Хантингтон на завтрак яичницу. Может, Вы тоже хотите?

— спрашивает миссис Мэттьюс Сару, и та кивает.

— О, это было бы просто замечательно, большое спасибо! — говорит Сара. На ее

лицо возвращается улыбка, оно сияет когда протягивает мне коробочку, обёрнутую в

бумагу коричневого цвета. — Посмотри. Софи купила Алексу подарок на день рожденье.

— Софи Конрой, та из галереи? — спрашиваю я, пока разворачиваю коробку.

— Она не из галереи, Грейс. Софи работает аукционном доме и разбирается в

старинных вещах. — поправляет она меня, и с тревогой ожидая моей реакции, пока я

вытаскиваю книгу в прекрасном кожаном переплете из бумажной упаковки

— Оливер Твист? Алекс читает такое? — я тру лоб.

— Вообще-то, это его любимая книга. Он говорит, что всегда сравнивал себя с

бедным сиротой, потому что в детстве у него ничего не было. Его родители никогда не

могли себе позволить отправить сына в Винчестерский колледж, но к счастью, но получил

стипендию. Только представь себе, если бы он не был с детства таким умным, то не

подружился бы с Джонатоном в школе, и я, вероятно, никогда бы с ним не познакомилась.

Я киваю. Александр компаньон и лучший друг Джонатана, и, с того момента, как

он женился на Саре, он стал и моим близким другом. Очень важным, на самом деле,

потому что он вырос совсем не в таких условиях как Джонатан и Сара, так же как и я. Как

дети графа Локвуда они родились в поместье и никогда ни в чем не знали нужды. Алекс и

я, напротив, выросли в простых условиях. Поэтому он понимает меня, когда я не могу

справиться с тем богатством, которое свалилось мне на голову.

— Это очень мило с твоей стороны, — говорю я Саре, и передаю книгу назад. Я

изо всех сил стараюсь вести себя естественно. Но, похоже, мне это не удаётся, Сара