— Заходите, — махнул рукой Снейп. — А где ваша мантия?
— Хороший вопрос, — Рита нахмурилась. — Я ее в его доме забыла, — она кивнула на Долохова.
— Я сейчас попрошу кого-нибудь забрать ее.
— Не стоит. Там сейчас, скорее всего, авроры лазят, у которых пересменка закончилась. У тебя в лаборатории ничего не рванет?
— Нет, там только зелье, ослабляющее эффект Круциатуса, настаивается, за ним Мэри обещала присмотреть.
— Пруэтты вернулись?
— Да, они клянутся, что никто из их компании даже не слышал о нападении.
— Так кто же тебя хотел к праотцам отправить? — Рита механически поправила одеяло и села в свое кресло.
— Я уже говорил, это была Белла, — Долохов закрыл глаза.
— А зачем ей это понадобилось? Да еще так варварски раскурочивать защиту.
— Неважно, — Антонин отвечал неохотно. — Это было личное.
— Ничего себе личные причины, — Рита даже привстала в кресле. — На такое способна только отвергнутая женщина. Которую ни с того ни с сего бросили без объяснения причин, и от которой не ожидали, что она проклятьями начнет кидаться.
Долохов сжал кулаки.
— Я уже сказал, что это неважно. Какая тебе разница, что произошло? А защиту содрала — воров, наверное, хотела напустить на дом, да и метку для того же подвесила. Это ведь как маяк — приходи, бери, все равно хозяева уже не помешают.
— Я в шоке, — сообщила Рита. — Я уже неизвестно что надумала, а ты, оказывается, просто почему-то любовницу послал. Не мог кого-нибудь поадекватнее найти?
Северус с любопытством смотрел на Долохова.
— А правда, что вы с миссис Лестрейндж…
— Так, пошел вон, зелье караулить, — мужчина попробовал приподняться, но не смог, и, заскрежетав зубами, упал обратно на подушку.
Северус хмыкнул и направился к двери.
— А я все гадал, зачем Круциатус — вы же кровью исходили.
— Сев, если я узнаю, что ты еще какие-нибудь свои разработки сообщаешь Лестрейнджам — не обижайся.
Северус кивнул и вышел.
— Интересно, а муж знал? — задумчиво спросила Рита у Антонина.
— Понятия не имею, не удивлюсь, если знал.
— А…
— Хватит. Я не буду делиться с тобой пикантными подробностями. Хватит уже того, что ты вообще знаешь причину моего плачевного состояния.
— Я вижу, тебе лучше, — Рита все еще переваривала новость, что Долохова едва не угробила разозленная отставкой любовница. — Здесь нянек и без меня хватит, я попозже приду.
Она вышла из комнаты и аппарировала домой.
Переодевшись, Рита разместилась на любимом диване и задремала. Напряжение, которое не отпускало ее в эту бесконечную ночь, потихоньку уходило.
Проснулась она от стука в стекло. Сова, пытающаяся что-то донести до журналистки, сидела на карнизе и монотонно долбила клювом в окно. В комнате было темно; вызвав часы, Рита обнаружила, что проспала весь день.