Секрет миссис Смитон (Грэнджер) - страница 53

Рори продолжал выпускать пар. Да, он обычно ставит машину здесь, под навесом. Да, у него есть гараж, но в нем держит свою машину его жена (Скажи им, Джил!) Гараж маленький, и рейндж-ровер с трудом туда входит. Он боялся поцарапать краску, поэтому оставлял машину под навесом. Подумать только! Боялся какой-то маленькой царапинки, а теперь посмотрите-ка! Да нет, ничего он не слышал. И жена не слышала. (Ты слышала, Джил?) И он понятия не имеет, кто бы мог это сделать. (Правда, Джил?) Нет, никакой намеренной порчи раньше никогда не было. (Не было, Джил?) И что, черт побери, собирается предпринять полиция? (Ну ладно, ладно, Джил!)

Полицейские дали Рори выговориться, записали все, что он рассказал, и пообещали держать его в курсе событий. С тем они и покинули ветеринара. Он с грустью наблюдал за тем, как они сели в машину и уехали.

— Так вот для чего я плачу налоги! — с горечью подвел он итог.

— Тебе нужно сообщить в страховую компанию, — подсказала его жена.

— Да, да, — согласился Армитадж и посмотрел на Макби. — Извините, по какому вы вопросу? Какое-то больное животное?

— Нет, — сказал Макби. — Мертвое. Пони миссис Смитон.

* * *

— Я довольно хорошо знал Оливию, — сказал Рори, — впрочем, как и все. Она была не из тех, кто любит находиться в центре внимания. Они сидели в уютной, хотя и не очень хорошо прибранной гостиной. Рори устроился в кресле, Джил Армитадж поставила кофе на низенький столик. Она подала одну чашку гостю, вторую мужу, а третью взяла себе и села.

— Мне кажется, — заявила она, — что Оливия заботилась об этом пони больше, чем о ком-нибудь из людей. Это не очень хорошо, правда? — она метнула возмущенный взгляд на Рори, который шумно отхлебнул из чашки.

— Я понимаю ваши чувства, — отозвался Макби, обращаясь к Джил, — но есть тысячи людей, у которых нет родственников и друзей, их заменяет какое-нибудь животное. Конечно, это печально, когда так складываются обстоятельства и человек остается один-одинешенек, но иногда люди, утратив веру в человечество, целенаправленно делают такой выбор.

— Но Оливия могла бы иметь друзей, которые с удовольствием заботились бы о ней, у нее не было причин относиться подозрительно к кому-нибудь из нас, мы никогда не делали ей ничего плохого. Но она не хотела заводить друзей, хотя Рори ей нравился, — добавила Джил, подумав. — Ко мне она относилась менее благосклонно, но это, наверное, потому, что я считала ее старой сварливой каргой, и она, кажется, об этом догадывалась.

— Да нет, — возразил ее муж, — ты всегда была с ней мила.

— Да, была, но она была такой проницательной и знала, что я о ней думаю.