.
Джаффреди: Только не уступайте ему, ни в коем случае! Не уступайте! И не забывайте, в случае чего, я тут же буду подле вас!
Джованна: Бедняжка, не нахожу других слов: он был так счастлив… Новый труд, которого он ждал словно манну небесную…
Джаффреди: И вдруг это предательство! Просто невероятно!
Тито: Невероятно!
Джаффреди: Простите, Джованна… (Отводит Джованну немного в сторону). Нет, я только хочу сказать то, что если он так богат и … доводится ему родственником, племянником… то нельзя ли нам попытаться… подействовать на него таким образом, чтобы он позабыл о своем издательском доме и этом Делаго…
Джованна: Да. Но как?!
Джаффреди: Видите ли,… мне пришла идея,… не мог бы он, например, составить подходящую пару нашей Валентине?
Джованна: Что вы, дорогой мой друг, помилуй бог! Он приехал сюда из Америки с двумя молодыми русскими бандитками, которых он там неизвестно где выловил…
Джаффреди: Это ничего не значит,… если бы только было можно…
Джованна: Как это ничего не значит?! Тем более, что на одной из них он уже женат!
Джаффреди: Вот как, он уже женат на одной из них…
Джованна: К тому же, после того, что он выкинул… вам разве этого мало?! Пожаловал сюда прямо из Америки — Тито, а, что ты на это скажешь?
Тито(Приближается к Джованне). Я, Мама?!
Джованна: Его Превосходительство говорил о Пьетро, (тихим голосом) относительно Валентины…
Тито: Но, если он уже женат!
Джаффреди: Я этого не знал. Но смею заметить, что браки в Америке это только так…
Тито: Вы имеете в виду развод? Это невозможно! Он страстно влюблен в свою жену! Их невозможно оторвать друг от друга… К тому же у нее есть сестричка… Одним словом, что можно сказать о них — трое сумасшедших…
Джованна: Кстати, я уже ему сказала, что, если к тому же принять во внимание то, что он тут выкинул…
Тито: …да, действительно. Едет сюда сугубо, чтобы познакомиться с нашим отцом, но вдруг неожиданно возникает, словно гриб на ровном месте, в качестве издателя молодых поэтов. Чисто американский трюк! Пим! Пам! И вот уже запущен Делаго! Делаго — против папы!
Джаффреди: Но кто он, этот Делаго? Я хотел бы это знать!
Тито: Один из тамошних поэтов! Его друг! И что самое интересно, ваше Превосходительство, этого Делаго при этом сталкивают с моим папой. Хотя я могу доказать! Да, да, доказать! Что он наверняка читал моего папу! Что он копирует моего папу!
В этот момент по лестнице спускается Пьетро в веселом расположении духа.
Пьетро: О, да здесь также и Тито, утверждающий, что «он копирует папу!»
Тито: Да, он его копирует! Копирует! И я готов доказать это и показать, где именно, и сколько раз, пункт за пунктом!