Женатый холостяк (Фэй) - страница 33

– Нет.

– Я не понимаю.

– Аннабель приехала в Мираччино не для того, чтобы выйти замуж. Отец не одобрял ее образ жизни – путешествия по миру, бесконечные вечеринки, – и решил привить ей чувство ответственности. Он договорился с моим отцом. Аннабель – лицо проекта «Южное побережье». Она отвечает за рекламу и связи с общественностью, а герцог инвестирует значительные суммы в этот проект. Он собирается приехать на Рождественский бал.

– И он один из тех людей, на которых ты должен произвести впечатление?

– Теперь ты поняла?

– Но тебе нельзя приниматься за розыск пропавших документов. Поползут слухи. Что, если пресса узнает о нашей истории?

Деметриус потер затылок. Мышцы у него затекли, и от постоянного напряжения разболелась голова.

– Честно говоря, я удивлен, что папарацци до сих пор не пронюхали.

– Но ты приложил столько усилий, чтобы изменить свой публичный имидж, обрести уважение народа…

– И я не собираюсь порочить свое имя. Все будет сделано тихо и незаметно, под руководством Королевского совета.

– Надеюсь, они найдут документы раньше, чем кто-либо другой.

– Я тоже надеюсь.

– Значит, ты поверил, что я не использовала эти документы против тебя?

Деметриус переступил с ноги на ногу:

– У меня до сих пор имеются вопросы, но я не думаю, что ты собиралась шантажировать меня или что-то в этом роде.

– Этого достаточно.

Деметриус не был в этом уверен, но их разговор все же был хорошим знаком. Так или иначе, у них нет причин стать врагами. Он старался дружить с женщинами, которые когда-то были его любовницами.

– Какой прекрасный вечер. Может быть, прогуляемся по пляжу? – предложил он.

В глазах Зоуи мелькнуло изумление. Деметриус подумал, что она откажется. Вообще-то он не был готов к дружеским отношениям, поскольку еще живо помнил ее сладкие поцелуи. Но почему бы не попытаться?

– С удовольствием, – согласилась она.

– Отлично.

И они пошли рядом, любуясь предзакатным солнцем, окрасившим море в золотисто-багряные тона. Когда стемнело и поднялся холодный ветерок, Зоуи поежилась, обхватив себя руками. Деметриус снял пиджак и накинул ей на плечи.

Так поступают добрые друзья – заботятся друг о друге. Если постараться, он наладит с ней хорошие отношения. А это гораздо лучше, чем вражда.

Глава 9

Мирное сосуществование было установлено.

Но разве можно назвать его дружбой?

Дни напролет Зоуи разъезжала между Резиденца дель Роса, королевским дворцом и прибрежным домом. Сегодня надо было срочно решить вопрос насчет мебели для второго, административного, этажа. Кабинеты должны выглядеть красиво и в то же время быть функциональными. Эта задача была достаточно легкой.