Женатый холостяк (Фэй) - страница 64

Группа остановилась перед фреской. Желудок Зоуи сжался от волнения. Она смотрела на свое творение и надеялась, что его оценят. Взгляд ее устремился на темнеющее голубое небо, усеянное легкими белыми облаками. Солнце опускалось за горизонт, и темно-синее море купалось в оранжевых и золотистых бликах. Волны бились о песчаный берег. На причале стоял красно-коричневый парусник с желтой полосой. Зоуи хотела передать ощущение, что лодка кого-то ждет – того, кто хочет уплыть далеко, в безбрежную даль, в тихое сказочное место, оставив тревоги и волнения.

После множества вопросов, больше касающихся того, как ей работалось с принцем, чем работы над фреской и дизайном интерьеров, мисс Руссо и фотограф удалились. Наконец-то Зоуи смогла расслабиться.

Она повернулась к Деметриусу:

– Следовало предупредить меня насчет интервью. Я растерялась.

Он погладил ее волосы.

– Фотографии будут ужасные.

– Это будут прекрасные фотографии, как и ты сама.

Они посмотрели друг другу в глаза. И сердце ее забилось с удвоенной скоростью.

– Я не представляю, как ты каждый день общаешься с прессой.

Деметриус распахнул двери на веранду.

– Я не люблю отвечать на вопросы, но это часть моей жизни. Я привык…

Зоуи вышла вслед за ним на веранду и, встав на цыпочки, потянулась к нему.

– Наверное, я сошла с ума.

И она прильнула к его губам. Деметриус не шевелился, боясь ее спугнуть.

Сердце Зоуи наполнилось любовью. Она понимала, что им не суждено быть вместе, но в данный момент это не имело значения. Деметриус был таким ласковым, таким нежным.

Поцелуй становился все более пылким, и Зоуи хотелось, чтобы он никогда не кончался. Потому что, оторвавшись друг от друга, они сразу же вернутся в реальность. А страстный поцелуй с наследным принцем Мираччино в реальность не вписывался, хотя они и были женаты.

Звук шагов заставил их отскочить друг от друга. Встретившись с Деметриусом взглядом, Зоуи поняла: если бы они сейчас находились в прибрежном особняке, дело закончилось бы совсем по-другому.

Деметриус одернул рубашку.

– Пойду посмотрю, кто пришел.

– А я задержусь здесь ненадолго. – Ей требовалось несколько минут, чтобы прийти в себя.

Быстро поцеловав Зоуи, он покинул веранду.

Глубокая печаль охватила молодую женщину. Зоуи понимала, что ей, как Золушке, придется вернуться в суровую действительность, когда пробьют часы.


Следующим вечером усталый Деметриус приехал в прибрежный особняк.

Возможно, Зоуи расстроят новости. Сжав в руке газету, он постучал в дверь и, не дожидаясь ответа, вошел.

В нос ударил чудесный запах масла и сахара. Деметриус поспешил на кухню.