Женатый холостяк (Фэй) - страница 73


Деметриус не мог заставить себя забыть Зоуи.

Он расхаживал по кабинету. Это было единственное тихое место во дворце. Сегодня вечером должен был состояться рождественский королевский бал, и он отпустил служащих, чтобы те подготовились к этому событию.

– Я так и знал, что найду тебя здесь.

Деметриус увидел в дверях Алекса, своего брата-близнеца.

– Когда ты приехал?

– Вчера вечером. Я рассчитывал увидеть тебя за обедом…

– Я не голоден. – Он почти не ел с тех пор, как расстался с Зоуи.

– Судя по твоему виду, ты не только не ешь, но и не бреешься, и не причесываешься.

Деметриус холодно взглянул на брата:

– Оставь меня.

– Не оставлю, пока ты не выслушаешь меня.

– Я хочу остаться один.

Если Александре не желает уйти, уйдет он. Деметриус направился было к двери, но брат преградил ему путь.

Алекс с тревогой взглянул на него.

– Похоже, я приехал вовремя. Кто-то должен вразумить тебя.

– Ты не знаешь, что происходит.

– Отец очень переживает за тебя.

– Хочешь услышать правду?

Алекс кивнул, и Деметриус рассказал ему о своих переживаниях. Он боится, что титул принцессы принесет Зоуи больше боли, чем радости. Он боится, что с ней случится что-нибудь страшное, как с их матерью, а он не сможет уберечь ее.

Брат сжал его плечо.

– Да, это нелегко. Не буду притворяться и говорить тебе, что любовь и брак не таят в себе никаких опасностей. Но если Зоуи – твоя женщина, ты должен пойти на риск.

– А если с ней что-то случится? Я никогда себя не прощу.

– Не думай о том, что будет, если… Просто живи с любимой женщиной.

Слова брата звучали разумно. Но существовала одна вещь, которая терзала его. Тайна Зоуи.

– Есть еще кое-что. Она не хочет доверить мне свой секрет. Я выяснил, в чем дело. Она боится, что заболеет той же болезнью, что и ее мать. Болезнью Альцгеймера.

Брат помолчал, переваривая новость.

– Это серьезная проблема. И я не могу винить Зоуи за то, что она боится.

– Но она, похоже, не верит тем словам, которые прозвучали в нашей свадебной клятве: «Любить и лелеять друг друга в радости и горе, в болезни и здравии».

– То есть ты по-прежнему ее любишь, несмотря ни на что?

– Да.

– Тогда иди и скажи ей то, что сказал мне. Вы не решите проблему, если будете что-то скрывать друг от друга. Скажи ей прямо, что любишь ее.

Деметриус понимал, что брат прав. Но выслушает ли его Зоуи?

– Ты действительно хочешь вернуть Зоуи? – спросил Алекс.

– Да. – Он еще никогда не был столь уверен в себе. – Она создана для меня. И если она захочет воссоединиться со мной, мы вспомним наши клятвы.

Глава 21

Деметриус бросился в душ, сбрил трехдневную щетину и надел смокинг. В машине, направляясь на бал, он проверил поступившие сообщения. Среди них обнаружилось сообщение Зоуи. Она написала, что не приедет. Деметриус мгновенно развернул машину и поехал к ее дому.