— Да… остынь, приятель. Я не сделал ничего такого… — бормочет он.
— У тебя серьезные проблемы, парень, — говорит Рэй, закрывая за собой дверь и неприязненно качая головой.
— Успокойся, Рэй. — Я покровительственно кладу руку на плечо Окки. — Побудь здесь минутку. Где спальня? — шепотом спрашиваю я.
— Там… — Он бросает взгляд в сторону, — но там кое-кто есть…
— Все в порядке.
Я успокаиваю его дружеской усмешкой. Открываю дверь спальни — девчонка сидит на кровати в одной тенниске. Вхожу и захлопываю дверь.
— Что происходит? — спрашивает она. — Кто вы такой?
— Полиция. — Я показываю ей значок. — Не пытайтесь покинуть это помещение. Вы меня понимаете? Ваше имя?
— Я не обязана ничего вам говорить…
Какая сладкая куколка. И эти очаровательные веснушки.
— Успокойся, цыпочка, и не осложняй себе жизнь, — советую я и уже с большей настойчивостью спрашиваю: — Сколько тебе лет?
— Шестнадцать.
Вранье.
— Есть удостоверение личности?
Я перевожу взгляд на сумочку, которая лежит на тумбочке.
От всего ее хладнокровия не остается и следа. Глаза — как спутниковые «тарелки» на стене дома Тома Стронака.
— Пятнадцать… в сентябре будет шестнадцать, — поспешно добавляет она.
Слишком поспешно. Слишком быстро, чтобы принять это в качестве ответа. Интересно, почему она не хочет, чтобы я заглянул в сумочку?
— Твой дружок нарушил закон, если вступил с тобой в сексуальные отношения. Было? — спрашиваю я и подхожу ближе, чтобы рассмотреть груди под тенниской.
Небольшие, но определенно достаточно твердые. Йо-хо-хо и бочонок кайфа!
Девчонка отодвигается к самой спинке и натягивает на грудь покрывало. Лицо у нее вдруг становится почти белым, когда я протягиваю руку, хватаю сумочку и высыпаю содержимое на кровать. Среди прочего обнаруживается и маленький пластиковый пакетик с таблетками, по-видимому, «экстази».
— Я… я не… — запинаясь, бормочет она.
Всё, приплыли.
— Детектив-сержант Леннокс! — кричу я, и в комнату входит Рэй. Протягиваю ему пакетик. — По-моему, здесь таблетки МДМА[8]. Обратите внимание, что они были обнаружены у этой вот девушки. По меньшей мере шестьсот миллиграммов. Обратите также внимание на то, что девушка несовершеннолетняя.
— Проверим, — возбужденно откликается Рэй.
— Оставайтесь здесь, — говорю я, убирая пакетик в карман. — У вас очень серьезные неприятности. Как, вы сказали, вас зовут?
— Стефани… — застенчиво шепчет девчонка, подтягивая колени к груди и утыкаясь в них подбородком.
Волосы падают на лицо. Она отводит одну прядь и убирает ее за ухо.
— Стефани… а дальше?
— Стефани Доналдсон…
— Так вот, Стефани Доналдсон, я выйду, а вы подумайте, как глупо себя вели. Придется вам оказать нам небольшое содействие.