Сладостный вызов (Бингхем) - страница 54

Маргарита прикрыла глаза, вслушиваясь в звук его шагов, и дурнота вновь начала подступать к ее горлу. В конце концов она узнала достаточно всего, чтобы очередной раз прийти к выводу, что была права, оставив Брэма и вернувшись во Францию. Ее обожаемый Джеффри не выжил бы здесь, без медицинской помощи. А если бы она была одна… Она вздрогнула, ее решение окрепло. Она правильно сделала, что вернулась во Францию.

Но как она могла объяснить ему свою правоту?


Некоторое время они распаковывали вещи, затем появился другой фургон, груженный мешками с зерном и строительными материалами, в нем ехали Кейси и остальные мужчины.

Фургон остановился рядом с Брэмом.

— Куда ты хотел все это деть? В амбар?

Он проследил за взглядом Кейси. Маргарита вошла внутрь уже минут десять назад, ей было явно не по себе от того, что придется жить в полуразрушенном сооружении. Брэм не собирался ее успокаивать и обещать, что скоро все изменится. Примерно через год дом будет перестроен. Она должна понять, что в жизни постоянно приходится чем-то жертвовать.

Но в тот момент, когда он собирался сделать нужные распоряжения для Кейси, он вдруг передумал. У него с женой не все ладно, но не нужно впутывать ее в свою работу.

— Сложите все это у амбара.

— Снаружи?

— Погода вполне сносная. Это может так полежать, пока не будет построен навес. Я уже все перетащил, кроме сундуков, оставшихся внутри. — Брэм направился к фургону, набитому золотом Союза.

Кейси пожал плечами.

— Отлично. Я позабочусь об этом.

— Нет, — сказал Брэм. Он решил позволить Кейси все-таки дотронуться до богатства, поиграть с ним и разоблачить себя, если он виновен. Но внезапно он ощутил усталость от мыслей о том, каковы могут быть последствия всех этих игр.

— Нет, Эриксон и Джеймс вытащат их. Другие могут разгрузить этот фургон и установить палатку, где вы будете спать. Кейси, ты мне нужен. Мы должны вернуться в Кейлсборо и договориться с рабочими.

Если Кейси и разозлили подобные распоряжения, то он не подал виду.

— Отлично. Я пойду оседлаю лошадей.

На протяжении всего времени, которое они провели вместе, Брэм пытался понять, изменилось ли что-нибудь в поведении Кейси, но тот вел себя как всегда, интересовался, как обычно, женщинами, оружием и лошадьми.

В городе они ходили по различным магазинам, салунам и пансионам, договариваясь насчет работ в Солитьюде.

— Сэр!

Брэм уже собирался покинуть постоялый двор, оставив рукописное объявление на специальной доске.

Толстый низкорослый человек, подошедший к нему, тяжело опирался на костыль.

— Мистер Сент-Чарльз?